Paroles et traduction Nego E feat. RT Mallone, Helibrown & Sadiki - Labirinto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixe
respirar
Let
it
breathe
(Como
um
labirinto)
(Meus
amigos
eu
chamo)
(Like
a
labyrinth)
(My
friends
I
call)
(Como
um
labirinto)
(Like
a
labyrinth)
Essa
sensação
de
estar
andando
em
círculos
This
feeling
of
walking
in
circles
Torna
qualquer
sonho
ridículo,
fi
Makes
any
dream
ridiculous,
fi
A
vida
é
um
quadro
e
eu
já
tracei
tudo
aqui
Life
is
a
picture
and
I've
already
drawn
everything
here
Indignado
e
sem
dom
pra
ser
dos
que
aceita
isso
aqui
Indignant
and
without
the
gift
to
be
one
of
those
who
accept
this
here
Essas
ruas
não
dão
em
nada
These
streets
don't
lead
anywhere
Eu
já
passei
por
aqui!
I've
already
been
here!
Tô
entre
o
mano
que
enterrou
os
talento
e
se
calou
I'm
between
the
bro
who
buried
his
talents
and
shut
up
E
os
que
tentou
voar
e
morreu
tipo
Ícaro
And
those
who
tried
to
fly
and
died
like
Icarus
Pois
se
o
calor
da
emoção
te
alcança
na
certa
Because
if
the
heat
of
emotion
reaches
you
for
sure
Cê
vai
querer
o
topo
e
vai
descobrir
o
quanto
todo
esse
ouro
pesa!
You'll
want
the
top
and
you'll
find
out
how
much
all
this
gold
weighs!
Meus
mano
embalando
crack
nos
fundos
me
fez
pensar
My
bros
packing
crack
in
the
back
made
me
think
Que
talvez
a
única
forma
de
fugir
fosse
me
jogar
That
maybe
the
only
way
to
escape
was
to
throw
myself
away
Então
mergulhei
fundo
nesse
Oceano,
confesso
So
I
dived
deep
into
this
Ocean,
I
confess
Imagina
mudar
sua
vida
toda
com
um
verso!
Imagine
changing
your
whole
life
with
a
verse!
Os
muros
que
me
prendiam
dizem
que
é
momento
The
walls
that
held
me
say
it's
time
Tô
indo
sem
mala,
sem
dor,
sem
arrependimentos
I'm
going
without
luggage,
without
pain,
without
regrets
Oh
mãe,
perdoa,
cê
me
fez
pro
mundo
Oh
mother,
forgive
me,
you
made
me
for
the
world
"E
'memo'
sem
sair
daqui...
já
fui
embora
faz
tempo"
"And
even
without
leaving
here...
I've
been
gone
for
a
long
time"
Labirinto,
laboratório,
doses
de
absinto
num
purgatório
Labyrinth,
laboratory,
doses
of
absinthe
in
a
purgatory
Assim
eu
me
sinto
num
consultório,
desviando
do
sentido
obrigatório
This
is
how
I
feel
in
a
doctor's
office,
avoiding
the
mandatory
direction
Pela
perimetral
eu
fugi
ao
som
de
Fugees
I
fled
along
the
perimeter
road
to
the
sound
of
Fugees
A
barca
cruzou,
me
fodi,
perto
da
General
Osório
The
boat
crossed,
I
screwed
up,
near
General
Osório
Uma
máquina
da
Fugi
registrava
o
casório
A
Fugi
machine
recorded
the
marriage
A
trilha
muda
pra
Ogi,
bem
vindo
ao
sanatório
The
track
changes
to
Ogi,
welcome
to
the
sanatorium
Fecho
o
casaco
da
Coogi,
ratos
no
cartório
I
close
the
Coogi
coat,
rats
in
the
registry
office
Deus
acude,
garçom
quebra
pratos,
lavatório
God
help
us,
the
waiter
breaks
dishes,
washbasin
Magnitude
e
matéria,
artéria
incorpóreo
Magnitude
and
matter,
incorporeal
artery
Rude
vira
notícia,
juventude
e
o
relatório
Rude
becomes
news,
youth
and
the
report
Descaso
notório,
equilíbrio
no
limite
Notorious
neglect,
balance
on
the
edge
Sonhando
tão
alto
que
me
causa
labirintite
Dreaming
so
high
that
it
gives
me
labyrinthitis
E
sem
acordo,
acordo,
evito
o
quebranto
And
without
agreement,
I
wake
up,
I
avoid
bankruptcy
Eu
morro
todo
dia,
mas
me
esqueço
e
levanto
I
die
every
day,
but
I
forget
and
get
up
Versos
igual
novelos
Verses
like
balls
of
yarn
Num,
compasso
Cabrero
In
a
Cabrero
compass
Num
deixo
cai
a
peteca
In
one
I
let
the
shuttlecock
fall
Se
os
cop
breka.
Xi
If
the
cops
break.
Xi
Num
treme
nem
gela,
fi
quando
interrogado
In
one
it
doesn't
tremble
or
freeze,
fi
when
questioned
Eae
tem
passagem.?
Hey,
do
you
have
a
ticket.?
Onde
tá
mukado.?
Where
are
you
staying.?
Faz
seu
corre,
to
na
tranquila
Do
your
thing,
I'm
cool
Contato
olho
no
olho
Eye
to
eye
contact
Se
eu
confio
em
polícia,
eu
num
tô
loko
If
I
trust
the
police,
I'm
not
crazy
Laboratório...
Laboratory...
Trás
honra
de
um
kamikazes
Brings
the
honor
of
a
kamikaze
Justo
num
descer
pro
play
se
num
do
pra
passar
de
fase
Just
not
going
down
to
the
play
if
you
can't
pass
the
stage
Tru.
Os
moleque
tem
pressa,
cada
qual
com
o
seu,
difere
Tru.
The
boys
are
in
a
hurry,
each
one
with
his
own,
differs
O
X
de
esquina
é
breck
The
X
on
the
corner
is
breck
Labirinto,
laboratório,
doses
de
absinto
num
purgatório
Labyrinth,
laboratory,
doses
of
absinthe
in
a
purgatory
Hã...
Assim
eu
me
sinto
num
consultório
Huh...
This
is
how
I
feel
in
a
doctor's
office
Desviando
do
sentido
obrigatório
Avoiding
the
mandatory
direction
Já
se
sentiu,
tio,
num
labirinto
e
viu
que
o
muno
não
da
boi
Have
you
ever
felt,
uncle,
in
a
labyrinth
and
seen
that
the
world
doesn't
give
you
an
ox
Se
pá,
se
na
luta,
mas
nunca
de
sparring
Maybe,
if
in
the
fight,
but
never
sparring
Nem
vou
me
escutando,
algum
álbum
e
ao
fundo
sentimentos
em
confrontamento
I'm
not
even
listening
to
myself,
some
album
and
in
the
background
feelings
in
confrontation
Nesse
labirinto
esquece,
que
seja
PS
In
this
labyrinth
forget
it,
let
it
be
PS
Sinto
que
só
vou
me
encontrar
quando
for
depedente
do
INSS
I
feel
like
I'm
only
going
to
find
myself
when
I'm
dependent
on
INSS
Me
questiono
no
fim
da
noite
do
dia
I
question
myself
at
the
end
of
the
night
of
the
day
Que
vi
a
depressão
chorando
de
alegria
That
I
saw
depression
crying
with
joy
Nesse
labirinto
sonhos
sem
sentido
são
tipo
eu
ser
filho
único
e
ter
mó
saudade
do
meu
irmão
In
this
labyrinth
meaningless
dreams
are
like
me
being
an
only
child
and
missing
my
brother
a
lot
E
eu
procuro
uma
saída,
tru,
pra
ter
êxito
And
I
look
for
a
way
out,
tru,
to
succeed
Pode
pá
que
é
meu
êxodo
Maybe
it's
my
exodus
(Perdido
em
mim
mesmo)
(Lost
in
myself)
(Meus
amigos
eu
chamo)
(My
friends
I
call)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nego E
Album
Oceano
date de sortie
24-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.