Nirosha Virajini - Aganthuka Adaraya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nirosha Virajini - Aganthuka Adaraya




Aganthuka Adaraya
A Passing Love
ආගන්තුක ආදරයේ
In a foreign land of love
ලලිත මිහිරියි මතක ඉමේ
Delicate and beautiful, a memory in my mind
ඔබේ හිනා මට මතකයි
I remember your smile
සිහිනයෙන් වගේ
As if in a dream
සිතිවිල්ලක තනිවන්නට
In solitude of thought
සුසුමක හිත රඳවන්නට
To keep my heart in suspense
කතා කලා ඔබෙ සෙනෙහස
You spoke of your love
සිහිනයෙන් වගේ
As if in a dream
ආගන්තුක ආදරයේ
In a foreign land of love
ලලිත මිහිරියි මතක ඉමේ
Delicate and beautiful, a memory in my mind
සංසාරෙන් සංසාරේ
Through many worlds and many lives
සලිත නොවූ සිත් අතරේ
Unfamiliar but not cruel
ජීවිතයම පුද දෙන්නට
Offered a lifetime of devotion
ප්රාර්ථනා පැතුවේ
One wish I made
හසරැල්ලට සමු දෙන්නට
To bathe in your sea of laughter
කඳුළක නෙත නවතන්නට
To drown in tears
අකාරුණික ඔබෙ සිතට
To your uncaring heart
ඇයි ඉඩ දුන්නේ
Why did you allow it?
ආගන්තුක ආදරයේ
In a foreign land of love
ලලිත මිහිරියි මතක ඉමේ
Delicate and beautiful, a memory in my mind
හිරු සඳු ලෙස
As the sun and moon
අහස් ගැබේ
In the celestial sphere
හමුවීමට හිමි වන්නේ
To be reunited, we were destined
ඔබ කීව කතා අතීතයට
The words you spoke, now a thing of the past
සැඟවීලා යන්නේ
Now hidden away
සදාතනික කඳුළැල්ලට
In a waterfall of endless tears
අනාත වූ සැනසිල්ලට
In a broken soul
ඉතිරි මතක මිහිරි
The memories remain, sweet
පවන් සලාවී
Whispers in the wind
ආගන්තුක ආදරයේ
In a foreign land of love
ලලිත මිහිරියි මතක ඉමේ
Delicate and beautiful, a memory in my mind
ඔබේ සිනා මට මතකයි
I remember your smile
සිහිනයෙන් වගේ
As if in a dream
සිතිවිල්ලක තනිවන්නට
In solitude of thought
සුසුමක හිත රඳවන්නට
To keep my heart in suspense
කථා කලා ඔබෙ සෙනෙහස
You spoke of your love
සිහිනයෙන් වගේ
As if in a dream
ආගන්තුක ආදරයේ
In a foreign land of love
ලලිත මිහිරියි මතක ඉමේ
Delicate and beautiful, a memory in my mind





Writer(s): Kusum Peiris, Mohan Raj


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.