Nirosha Virajini - Punsanda Raata - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nirosha Virajini - Punsanda Raata




Punsanda Raata
Punsanda Raata
පුන්සඳ රෑට ඇවිදින් හේනේ කළුව බිඳ
My dear, the moon's shining brightly tonight, breaking through the darkness
රන්කෙදි සේම රන්වන් ඉරිගු ඉඹිනවද
Like a golden sun, it's casting a golden glow all around
තුන්යම හීන දැක දැක මොටදැයි ගෙදර හිද
I've been watching for hours, but I'm getting lonely now, my darling
රන්කද තාම පැල් රකිනවාදෝ නිදි නැතිව
Are you still awake, protecting our love, or have you fallen into slumber?
නිල් තරු රෑන ඉඟි බිඟි පාන අහස යට
Under the starry night sky, the air is filled with the sound of crickets
පිල්කඩ උඩම ඇලවී ඉන්න හිතයි මට
I wish I could be there with you, cuddling close
මී අඹ කන්න ගිරවුනි එන්න එපා හෙට
But I know you're busy, my love
මල් පිපුනාට ගෙඩි නෑ තාම අඹ ගහට
The mangoes are ripe, but the harvest isn't ready yet
පුන්සඳ රෑට ඇවිදින් හේනේ කළුව බිඳ
My dear, the moon's shining brightly tonight, breaking through the darkness
රන්කෙදි සේම රන්වන් ඉරිගු ඉඹිනවද
Like a golden sun, it's casting a golden glow all around
තුන්යම හීන දැක දැක මොටදැයි ගෙදර හිද
I've been watching for hours, but I'm getting lonely now, my darling
රන්කද තාම පැල් රකිනවාදෝ නිදි නැතිව
Are you still awake, protecting our love, or have you fallen into slumber?
රන් කඳ සේම පින්සර මාගේ ඇතු නිදන
My beloved, you are like a golden lotus, sleeping in my heart
රන් මල් යාන හීනෙන් දකින පින පමණ
Your love is like a golden flower, blooming in my soul
තුන්පත් රෑන වේදෝ කොහොම අප දෙදෙන
How can I bear to be apart from you, my darling, even for a night?
රන් කැටි පුතුට ඉඩ මදි වාද මගෙ යහන
My heart yearns for you, my love, come to me
පුන්සඳ රෑට ඇවිදින් හේනේ කළුව බිඳ
My dear, the moon's shining brightly tonight, breaking through the darkness
රන්කෙදි සේම රන්වන් ඉරිගු ඉඹිනවද
Like a golden sun, it's casting a golden glow all around
තුන්යම හීන දැක දැක මොටදැයි ගෙදර හිද
I've been watching for hours, but I'm getting lonely now, my darling
රන්කද තාම පැල් රකිනවාදෝ නිදි නැතිව
Are you still awake, protecting our love, or have you fallen into slumber?





Writer(s): Austine Munasinghe, Rathna Sri Wijesinghe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.