Nocivo Shomon feat. Dj White Trash - Ronin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nocivo Shomon feat. Dj White Trash - Ronin




Ronin
Ronin
Quebrei as regras, mostrei o outro lado do jogo
I broke the rules, showed the other side of the game
Trocaram o palhaço e o circo ainda pega fogo
They switched the clown, but the circus still burns in flames
Que se fodam suas leis, proibir é proibido
Fuck your laws, to forbid is forbidden
Mas tentar proibir som de diss é permitido
But trying to ban diss tracks is permitted, isn't it?
Quem não se vendeu, e os loucos pra ser vendido
Those who didn't sell out, and the fools eager to be sold
Nossa paz é pra ter guerra, nosso caos é corrompido
Our peace is for war, our chaos is corrupted, behold
Boy que paga de bandido, bandido que paga de boy
A boy playing gangster, a gangster playing boy
Vilão que finge bem recebe pra ser herói
A villain who acts well gets paid to be a hero, oh boy
Cobramos ideologia, pagamos som de orgia
We demand ideology, we pay for the sound of orgy
Pra ficar rico com ritmo matando poesia
To get rich with rhythm, killing poetry, sorry
Palmas pra hipocrisia, covarde filosofia
Applause for hypocrisy, cowardly philosophy
Vou te induzir pra ser aquilo que eu nunca seria
I'll lead you to be what I would never be, you see
Periferia sangra, o nosso povo perde
The periphery bleeds, our people lose
Não divulga o som do amigo, apoia página de nerd
They don't share their friend's music, they support a nerd's page, it's true
Que brinca com o rap, vive de piadinha
Who plays with rap, lives on jokes and such
Com a net que a mãe bancou pra ele ser mais modinha
With the internet his mom paid for, to be trendy, that's too much
Acabo com a gracinha, pesado em cada linha
I end the funny business, heavy in every line
Quem ama show dos "Menudo" odeia rap escadinha
Those who love "Menudo" shows hate stair-step rap, it's fine
Porque canta a real, incomoda a vizinha
Because it sings the truth, it bothers the neighbor
Que fala mal de maconha e a filha adora balinha
Who talks bad about weed, but her daughter loves candy, that's her flavor
Mais um sobrevivente direto da Zona Leste
Another survivor straight from the East Zone
Pra eles é lazer, pra nós a vida é um teste
For them it's just leisure, for us life is a test, you'll groan
Como arte rupestre direto do Cangaíba
Like cave art, straight from Cangaíba
Meu rap marginal não combina com Justin "Biba"
My marginal rap doesn't match with Justin "Bieber", see ya
Pesado, insano, é som de maloqueiro
Heavy, insane, it's the sound of a thug
Meu corte é colombiano, revolta de brasileiro
My haircut is Colombian, a Brazilian revolt, like a rug
Continuo pesado, chegando pique um cargueiro
I remain heavy, arriving like a freighter
Onde não existe amor e todo mundo ama dinheiro
Where love doesn't exist, and everyone loves money, it's greater
Sem fama eu fiz amigo, com ela interesseiro
Without fame I made friends, with it, only those with an agenda
Depois de tanta mentira não espere mais verdadeiro
After so many lies, don't expect anything truer, Brenda
Essa é a real do mundão, não espere mais verdadeiro
This is the reality of the world, don't expect anything truer, Brenda
"Bom maluco curte rap, não enjoa"
"Good crazy guy loves rap, doesn't get tired of it"
"Aumente o som e se ligue nessa aqui"
"Turn up the volume and get into this one, let's get lit"
"Sou o que sou, vivo aquilo que falo
"I am what I am, I live what I say"
Meu rap é do gueto e não é pros embalo"
My rap is from the ghetto, and it's not for lullaby, hey"
"A rima é minha cara, eu não vou parar"
"Rhyme is my face, I won't stop"
"O rap é compromisso, não é viagem"
"Rap is a commitment, not a trip, it's non-stop"
"Representando com firmeza o lado leste"
"Representing the East Side with firmness"
"Aqui é foda, não tem comédia"
"It's hard here, there's no comedy, no circus"
"Se segura que o terror nem começou"
"Hold on tight, the terror hasn't even begun"
Sou mau exemplo, tira as crianças da sala
I'm a bad example, get the kids out of the room, run"
Meu rap tem palavrão, fala de crime, de droga e de bala
My rap has swearing, talks about crime, drugs, and bullets
Exala consumo, e assumo sem vergonha
It exudes consumption, and I assume without shame, I pull it
Que o mundo é tão careta quando não fumo maconha
That the world is so uptight when I don't smoke weed
Maconha sim! Cannabis Sativa
Weed yes! Cannabis Sativa, indeed
Pra viver uma morfina na sociedade nociva
To live a morphine in harmful society
Minha cabeça ativa, desativa neurônio
My active mind, deactivates neurons, you see
Aqueles que não suportam meu cérebro de plutônio
Those who can't stand my plutonium brain
Filho de Antônio, correndo igual os de Francisco
Son of Antônio, running like those of Francisco, in the rain
Fumando que nem os de Marley, escrevo um quilo pro disco...
Smoking like those of Marley, I write a kilo for the record...
E eu voltei, frio igual iceberg
And I'm back, cold as an iceberg
No beat do Mortão, pesado igual Landemberguer
On Mortão's beat, heavy as a Landemberguer
Trampando igual Decasségui
Working like Decasségui
Na saga meu sangue segue
In the saga, my blood follows, free
Mente maloca mil grau, viciado em tag
Mind a thousand degrees shack, addicted to tag
Sou uma praga com uma de baga na bag
I'm a plague with a shovel of berries in the bag
Levada ragga no ringue, swing menos swag
Ragga style in the ring, swing less swag
Eu busco mais visão pra que o ego não me cegue
I seek more vision so that ego doesn't blind me, like a rag
Pra enxergar o Judas antes que ele me negue
To see Judas before he denies me
E não entregue minha cabeça em bandeja de prata
And doesn't deliver my head on a silver platter, see
Atento com as cachorra, meu coração vira-lata
Careful with the bitches, my heart turns mutt, free
Colorgin ou "rolin", Ronin, "finin" sem fim
Colorgin or "rolin", Ronin, "finin" without end
Revelando os pecados na queda do Querubim
Revealing sins in the fall of the Cherubim, my friend
Todos querem "din din" na babylon capital
Everyone wants "din din" in the capital Babylon
Inicial não curto, prefiro mais Charlie Brown
I don't like Initial, I prefer Charlie Brown
Salve o original, nesse mundo de cópia
Save the original, in this world of copies
Clone no microfone igual fome na Etiópia
Clone on the microphone, like hunger in Ethiopia, it occupies
Levada própria que brota naturalmente
Own style that sprouts naturally
Olhe a serpente, de forma natural mente
Look at the serpent, naturally it lies, see
"Disscarrego" o pente com o microfone ligado
I "unload" the comb with the microphone on
Antes na solidão do que mal acompanhado
Better alone than in bad company, I'm gone
Cheiro de Caim, por mim detectado
Smell of Cain, detected by me
Mundo infectado, conectado
Infected world, I'm connected, you see
Desconectado da porra da televisão
Disconnected from the fucking television
Que compra o carnaval, copa e eleição
That buys carnival, cup and election, with no permission






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.