Nocivo Shomon feat. Wine B. - A Carta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nocivo Shomon feat. Wine B. - A Carta




A Carta
The Letter
Refrão: Wine B]
[Chorus: Wine B]
Pai, escrevo outra carta
Father, I'm writing another letter
faz anos e a saudade maltrata
It's been years and the longing mistreats me
Com o tempo ela mata a esperança
With time it kills hope
Porque eu não tenho pai igual as outras crianças
Because I don't have a father like the other children
Pai, escrevo outra carta
Father, I'm writing another letter
faz tantos anos, saudade maltrata
It's been so many years, longing mistreats me
Com tempo ela mata o peito e a esperança
With time it kills my chest and hope
Porque não tenho pai igual as outras crianças
Because I don't have a father like the other children
Gangorra balança, e o tempo passou
The seesaw swings, and time has passed
Quantas brincadeiras comigo não brincou
How many games you haven't played with me
O moleque cresceu, adolescente virou
The boy grew up, became a teenager
Cheio de pergunta sem resposta, aqui estou
Full of questions with no answers, here I am
Mais um dia, visitando meu pai sob olhar do vigia
Another day, visiting my father under the watchman's eye
Cadê os amigos e as gatas que te queriam
Where are the friends and the girls who wanted you
As top da jacuzzi sumiram na ducha fria
The top models from the jacuzzi disappeared in the cold shower
Minha mãe ta na luta, trampa a semana inteira
My mother is struggling, working all week
Corre mais que jogador e ganha igual faxineira
She runs more than a player and earns like a cleaning lady
O vazio da geladeira ela tenta disfarçar
She tries to disguise the emptiness of the fridge
Situação piorou, não vejo nada mudar
The situation got worse, I don't see anything changing
Deve ser bem pior onde você ta
It must be much worse where you are
Mas isso não resolve as contas a atrasar
But that doesn't solve the overdue bills
Ela sempre a se empenhar, vendeu até nosso carro
She's always striving, she even sold our car
Gastou tudo o que tinha com advogado e cigarro
She spent everything she had on a lawyer and cigarettes
Dia dos pais, a saudade é infinita
Father's Day, the longing is infinite
Transferiram o senhor, impossível a visita
They transferred you, sir, the visit is impossible
Sem aniversário, páscoa, natal
No birthday, Easter, Christmas
Difícil a gente sorrir com a alma estando mal
It's hard for us to smile when our souls are sick
Todo ano igual, a espera continua
Every year the same, the wait continues
Eu triste dentro de casa, vendo os fogos na rua
I'm sad inside the house, watching the fireworks on the street
Minha mãe se empenha, acho que até demais
My mother strives, I think even too much
Mesmo assim não diminui a falta que você faz
Even so, it doesn't diminish how much we miss you
Querer voltar atrás, me diz quem não queria
Wanting to go back, tell me who wouldn't
Lembrei disso escrevendo seu nome na diretoria
I remembered that while writing your name in the principal's office
Bati no moleque, xinguei o professor
I hit the kid, cursed the teacher
Disseram que eu pareço muito com o senhor
They said I look a lot like you
O preconceito dos vizinhos tem ofendido
The prejudice of the neighbors has been offensive
Muitos estão dizendo que eu também vou ser bandido
Many are saying that I will also be a criminal
Mas não, vou trabalhar, vou estudar
But no, I'm going to work, I'm going to study
Alegrar minha coroa que cansou de chorar
Make my mother happy, who is tired of crying
Se mata de trampar, sofre de julho a julho
She kills herself working, suffers from July to July
Vou lutar pra mudar, encher ela de orgulho
I will fight to change, fill her with pride
Mente de adolescente, o mundo pra desvendar
The mind of a teenager, the world to unravel
Eu sei que é difícil sem ninguém pra conversar
I know it's hard without anyone to talk to
E quando você voltar vou te dar aquela gravata
And when you come back I'll give you that tie
Que eu desenhei no papel, num coração de lata
That I drew on paper, in a heart of tin
Olhando pro céu, chorando na vida ingrata
Looking at the sky, crying in the ungrateful life
Enquanto você não vem...
Until you come...
Escrevo outra carta (escrevo outra carta)
I write another letter (I write another letter)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.