Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Aag Daman Mein Lag Jayegi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aag Daman Mein Lag Jayegi
Fire Will Set My Clothes Ablaze
Aag
Daaman
Mein
Lag
Jayegi
Fire
will
set
my
clothes
ablaze
Dil
Mein
Shola
Machal
Jayega
Flames
will
flare
in
my
heart
Mera
Saagar
Na
Choona
Kabhi,
Saathiya
Haath
Jal
Ja′ay
Ga
My
ocean,
never
touch
it,
my
friend,
your
hands
will
burn
Mere
Ashq
Bhi
Hain
Is
Mein,
Yeah
Sharaab
Ubal
Na
Ja'ay
My
tears
are
in
it
too,
this
wine
might
boil
over
Mera
Jaam
Choonay
Walay,
Tera
Haath
Jal
Na
Ja′ay
You
who
drink
from
my
cup,
may
your
hands
not
get
burnt
Aik
Din
Woh
Zaroor
Aa'in
Gay,
Dard
Ka
Saya
Tal
Ja'ay
Ga
One
day
she
will
surely
come,
the
shadow
of
pain
will
lift
Is
Zamanay
Ki
Parwa
Nahi,
Yeah
Zamana
Badal
Ja′ay
Ga
I
do
not
care
about
this
time,
this
time
will
change
Aa
Gaya
Mera
Aankhon
Mein
Dam,
Ub
Jo
Jalwa
Dikha
Di
Jiyeah
The
light
has
come
into
my
eyes,
now
show
your
radiance,
my
love
Aap
Ki
Baat
Reh
Ja′ay
Gi,
Mera
Armaan
Nikal
Ja'ay
Ga
Your
words
will
remain,
my
desire
will
be
fulfilled
Besabab
Hum
Say
Rootho
Na
Tum,
Yeah
Larai
Buri
Cheez
Hai
Do
not
be
angry
with
me
without
reason,
this
fight
is
a
bad
thing
Yeah
Ada
Hai
Ya
Dil
Ka
Jalana,
Hum
Manatay
Hein
Tum
Roothtay
Ho
Is
this
a
pose
or
the
burning
of
my
heart?
I
agree
while
you
disagree
Hum
Jo
Roothay
To
Pashtao
Gay
Tum,
Rooz
Tum
Ko
Manana
Paray
Ga
If
I
get
angry,
you
will
regret
it,
you
will
have
to
appease
me
every
day
Milna
Hai
Jo
Ghairoon
Say
To
Phir
Saaf
He
Keh
Do,
Yoon
Rooth
K
Janay
Ka
Bahana
Nahi
Acha
If
you
want
to
meet
others,
then
tell
me
clearly,
this
excuse
of
leaving
in
anger
is
not
good
Besabab
Hum
Say
Rootho
Na
Tum,
Yeah
Larai
Buri
Cheez
Hai
Do
not
be
angry
with
me
without
reason,
this
fight
is
a
bad
thing
Sulah
Ker
Lo
Khuda
K
Liyeah,
Yeah
Bura
Waqt
Tal
Ja′ay
Ga
Make
peace
for
God's
sake,
this
bad
time
will
pass
Mai
Kashoon
Us
Nazar
Ki
Suno,
Keh
Rahi
Hai
Wo
Shola
Badan
I
swear
by
that
gaze,
it
is
saying
that
your
body
is
on
fire
Mein
Nahi
Jaam
Mein
Aag
Hai
Jo
Pi
Jiyeah
Woh
Jal
Ja'ay
Ga
It
is
not
me,
there
is
fire
in
the
cup,
whoever
drinks
it
will
burn
Koi
Aanso
Nahi
Aankh
Mein
Baat
Ghar
Ki
Abhi
Ghar
Mein
Hai
There
are
no
tears
in
my
eyes,
the
matter
is
still
within
me
Tum
Jo
Yoon
He
Satatay
Rahay
Dard
Aashiqoon
Mein
Dhal
Ja′ay
Ga
If
you
keep
tormenting
me
like
this,
the
pain
of
lovers
will
subside
Duur
Hein
Jab
Talak
Tum
Say
Hum
Kaisay
Hoga
Mudawa
E
Gham
As
long
as
I
am
far
away
from
you,
how
can
I
claim
to
have
sorrow?
Aik
Dafa
Tum
Milo
To
Sanam
Gham
Khushi
Mein
Badal
Ja'ay
Ga
If
you
meet
me
once,
my
love,
my
sorrow
will
turn
into
joy
Gar
Yoon
Hi
Ghar
Mein
Baithay
Raha
Maar
Daalay
Gi
Tanhaiyaan
If
I
just
sit
here
at
home,
loneliness
will
kill
me
Chal
Zara
Mai-Kaday
Mein
Chalein
Ay
Fanaa
Dil
Behal
Ja′ay
Ga
Come,
let's
go
to
the
tavern,
my
love,
my
heart
will
be
comforted
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.