Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Aisa Banana Sanwarna Mubarak Tumhein
Aisa Banana Sanwarna Mubarak Tumhein
Congratulations on Your Beauty
Aisa
Banna
Sawarna
Mubarak
Tumhein
Congratulations
on
Your
Beauty
Aisa
Banna
Sawarna
Mubarak
Tumhein
Congratulations
on
Your
Beauty
Kam
Say
Kam
Itna
Kehna
Hamara
Karo
At
least
acknowledge
my
words
Aisa
Banna
Sawarna,
Un
Ka
Banna
Sawarna
Your
adornment,
their
adornment
Woh
Kia
Sawar
Ga′ay
Meri
Qismat
Sawar
Gayi
They
adorned
themselves,
and
my
fate
blossomed
Un
Ka
Banna
Sawarna
Aisa
Banna
Sawarna
Their
adornment,
your
adornment
Woh
Agar
Bun
Sawar
Ga'ay
Hoon
Gay
If
they
adorned
themselves
Daikhnay
Walay
Mar
Ga′ay
Hoon
Gay
The
onlookers
must
have
perished
Un
Ka
Banna
Sawarna
Aisa
Banna
Sawarna
Their
adornment,
your
adornment
Hazaaroon
Wadae
Shab
Us
Nay
Is
Sorat
Say
Palay
Hein
Last
night,
she
made
thousands
of
promises
in
this
manner
Kabhi
Mehndi
Lagayi
Hai
Kabhi
Gayso
Sambhalay
Hein
Sometimes
applying
henna,
sometimes
fixing
her
hair
Un
Ka
Banna
Sawarna
Aisa
Banna
Sawarna
Their
adornment,
your
adornment
Mareezon
Ka
Dam
Aankhon
Mein
Hai
Woh
Hai
Mehv-E-Araish
The
dying
breaths
of
patients
are
in
their
eyes,
yet
she's
lost
in
self-decoration
Wahaan
Hoonton
Ki
Lali
Hai
Yahaan
Jaanon
K
Lalay
Hein
There
is
the
redness
of
lips,
and
here
the
redness
of
departing
souls
Un
Ka
Banna
Sawarna
Aisa
Banna
Sawarna
Their
adornment,
your
adornment
Hazaroon
Faryaad
Kar
Rahay
Hein
Magar
Kisi
Per
Nazar
Nahi
Hai
Thousands
are
crying
out,
but
she
sees
no
one
Woh
Mehv
Hein
Aaine
Mein
Aisay
K
Un
Ko
Apni
Khabar
Nahi
Hai
She's
so
lost
in
the
mirror,
she's
unaware
of
herself
Un
Ka
Banna
Sawarna
Aisa
Banna
Sawarna
Their
adornment,
your
adornment
Aainay
Mein
Har
Ada
Ko
Daikh
Ker
Kehte
Hein
Wo
Looking
at
every
gesture
in
the
mirror,
she
says
Aaj
Yeh
Daikhein
Gay
Hum
Kiss
Kiss
Ki
Aayi
Howi
Today,
let's
see
who
will
be
captivated
Un
Ka
Banna
Sawarna
Aisa
Banna
Sawarna
Their
adornment,
your
adornment
Sajne
Ke
Waqt
Yeh
Bhi
Zara
Daikhte
Nahi
While
adorning,
she
doesn't
even
notice
Aa'ina
Daikha
Hai
Unhein
Kiss
Nigaah
Say
With
what
gaze
the
mirror
looks
at
her
Un
Ka
Banna
Sawarna
Aisa
Banna
Sawarna
Their
adornment,
your
adornment
Kya
Qayamat!
Yeh
Ada
Hai
Yeh
Ada
Kya
Qayamat
What
a
calamity!
This
beauty,
this
beauty,
what
a
calamity!
— Nusrat
Fateh
Ali
Khan
— Nusrat
Fateh
Ali
Khan
Unhein
Aaraish-E-Gesu
Say
Matlab
They
are
concerned
with
hair
adornment
Koi
Deewana
Ho
Ja'ay
Bala
Say
Hoping
to
drive
someone
crazy
Un
Ka
Banna
Sawarna
Aisa
Banna
Sawarna
Their
adornment,
your
adornment
Aisa
Banna
Sawarna
Mubarak
Tumhein,
Kam
Say
Kam
Itna
Kehna
Hamara
Karo
Congratulations
on
your
beauty,
at
least
acknowledge
my
words
Chaand
Sharmaye
Ga
Chaandni
Raat
Mein,
Yoon
Na
Zulfon
Ko
Apni
Sanwara
Karo
The
moon
will
be
shy
in
the
moonlit
night,
don't
adorn
your
hair
so
Yeh
Tabassum
Yeh
Aariz
Yeh
(Roshan
Jabeen)?
Bhi,
Yeh
Ada
Yeh
Nigahein
Yeh
Zulfen
Haseen
This
smile,
this
demeanor,
this
radiant
face,
this
grace,
these
eyes,
these
beautiful
tresses
Aa′ine
Ki
Nazar
Lag
Na
Jaye
Kaheen,
Jaan-E-Jan
Apna
Sadqa
Utara
Karo
May
the
evil
eye
of
the
mirror
not
fall
upon
you,
my
love,
offer
a
sacrifice
Dil
To
Kia
Cheez
Hai
Jaan
Say
Jain
Gay,
Mout
Aanay
Say
Pehle
He
Mar
Jain
Gay
The
heart
is
nothing,
I'll
give
my
life,
I'll
die
before
death
arrives
Yeh
Ada
Daikhne
Walay
Lut
Jain
Gay,
Yoon
Na
Hans
Hans
Ke
Dilbar
Ishara
Karo
Those
who
see
this
grace
will
be
robbed,
don't
beckon
with
such
smiles,
my
love
Kya
Qayamat
Yeh
Ada
Hai
Yeh
Ada
Kya
Qayamat
What
a
calamity,
this
beauty,
this
beauty,
what
a
calamity!
Her
Ada
Mastana
Sir
Say
Paoon
Tak
Chaayi
Howi
Every
gesture,
intoxicating,
from
head
to
toe
Uff
Teri
Kaafir
Jawani
Josh
Per
Aai
Howi
Alas,
your
infidel
youth
has
come
alive
with
passion
Kya
Qayamat!
Yeh
Ada
Hai
Yeh
Ada
Kya
Qayamat
What
a
calamity,
this
beauty,
this
beauty,
what
a
calamity!
Bismil?
Ka
Khuda
Hafiz,
Qatil
Ka
Khuda
Hafiz
Farewell
to
the
wounded,
farewell
to
the
killer
Tum
Jiss
Dil
Per
Nazar
Daalo
Us
Dil
Ka
Khuda
Kafiz
Farewell
to
the
heart
upon
which
you
cast
your
gaze
Kya
Qayamat!
Yeh
Ada
Hai
Yeh
Ada
Kya
Qayamat
What
a
calamity,
this
beauty,
this
beauty,
what
a
calamity!
Andaaz
Apne
Daikhte
Hein
Aa′ine
Mein
Woh
They
watch
their
own
style
in
the
mirror
Aur
Yeh
Bhi
Daikhte
Hein
Koi
Daikhta
Na
Ho
And
also
ensure
that
no
one
else
is
watching
Kya
Qayamat!
Yeh
Ada
Hai
Yeh
Ada
Kya
Qayamat
What
a
calamity,
this
beauty,
this
beauty,
what
a
calamity!
Dil
Churanay
Ki
Ada
Khaas
Hoa
Karti
Hai
The
art
of
stealing
hearts
is
unique
Daikh
Letay
Hein
Woh
Guzdeeda
Nazar
Say
They
glance
with
a
passing
gaze
Kya
Qayamat!
Yeh
Ada
Hai
Yeh
Ada
Kya
Qayamat
What
a
calamity,
this
beauty,
this
beauty,
what
a
calamity!
Zara
Un
Ki
Shokhi
To
Daikhiyeh
Liyeh
Zulf-E-KhamShuda
Haath
Mei
Just
look
at
her
playful
demeanor,
holding
a
curled
lock
of
hair
in
her
hand
Mere
Paas
Akay
Dabay
Dabay
Mujhe
Saanp
Keh
Ke
Dara
Dia
She
came
close
and
whispered,
playfully
calling
me
a
snake
Kya
Qayamat!
Yeh
Ada
Hai
Yeh
Ada
Kya
Qayamat
What
a
calamity,
this
beauty,
this
beauty,
what
a
calamity!
Dil
Mera
Lay
Ker
Yeh
Zalim
Ne
Kaha
Taking
my
heart,
this
cruel
one
said
Jao
Rasta
Lo...
Tumhara
Kuch
Nahi
Go
away...
you
have
nothing
Kya
Qayamat!
Yeh
Ada
Hai
Yeh
Ada
Kya
Qayamat
What
a
calamity,
this
beauty,
this
beauty,
what
a
calamity!
Angari
Le
Ke
Us
Ne
Mujh
Per
Khumaar
Dala
With
burning
embers,
she
cast
a
spell
on
me
Zalim
Ki
Is
Ada
Ne
Bus
Mujh
Ko
Mar
Dala
The
cruel
one's
style
has
simply
killed
me
Kya
Qayamat!
Yeh
Ada
Hai
Yeh
Ada
Kya
Qayamat
What
a
calamity,
this
beauty,
this
beauty,
what
a
calamity!
Angari
Bhi
Wo
Lene
Na
Paye
Utha
Ke
Haath
She
couldn't
even
pick
up
the
embers
Daikha
Mujhe
To
Chor
Diyeh
Muskara
Ke
Haath
Seeing
me,
she
dropped
them
with
a
smile
Kya
Qayamat!
Yeh
Ada
Hai
Yeh
Ada
Kya
Qayamat
What
a
calamity,
this
beauty,
this
beauty,
what
a
calamity!
Yeh
Ada
Daikhne
Walay
Lut
Jain
Gay
Those
who
see
this
grace
will
be
robbed
Yoon
Na
Hans
Hans
Ke
Dilbar
Ishara
Karo
Don't
beckon
with
such
smiles,
my
love
Fikr-E-Uqba
Ki
Masti
Utar
Ja'ay
Gi
Tauba
Tooti
To
Qismat
Sanwar
Ja′ay
Gi
The
worry
of
the
hereafter
will
fade
away,
if
repentance
breaks,
fate
will
shine
Tum
Ko
Dunya
Mein
Jannat
Nazar
Aa'ay
Gi
Shaikh
Ji
Mai-Kade
Ka
Nazara
Karo
You'll
see
paradise
in
this
world,
Shaikh
Ji,
behold
the
tavern
Kaam
Aa′ay
Na
Mushkil
Mein
Koi
Yahaan,
Matlabi
Dost
Hein
Matlabi
Yaar
Hein
No
one
here
will
help
in
times
of
trouble,
friends
are
selfish,
companions
are
self-serving
Is
Jahan
Mein
Nahi
Koi
Ehl-E-Wafa,
Ey
Fana
Is
Jahan
Say
Kinara
Karo
There's
no
one
loyal
in
this
world,
oh
mortal,
abandon
this
world
Aisa
Banna
Sanwarna
Mubarak
Tumhein
Kam
Se
Kam
Itna
Kehna
Hamara
Karo...
Congratulations
on
your
beauty,
at
least
acknowledge
my
words...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan, Farrukh Ali Khan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.