Paroles et traduction Nusrat Fateh Ali Khan - Tumhein Dillagi Bhool Jaani Padegi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tumhein Dillagi Bhool Jaani Padegi
Tumhein Dillagi Bhool Jaani Padegi
Tumhen
dil
lagi
bhool
jani
padegi
You'll
have
to
forget
love
Muhabbat
ki
rahon
mein
aa
kar
to
dekho
Come,
walk
the
paths
of
love
TaDapane
pe
mere
na
phir
tum
hasoge
You
won't
laugh
at
my
suffering
Kabhi
dil
kisi
se
laga
kar
to
dekho
Try
falling
in
love
with
someone
Wafaon
ki
humse
tawwaqo
nahin
hai
Don't
expect
loyalty
from
me
Magar
ek
baar
aazamaa
kar
to
dekho
But
try
loving
me
just
once
Zamaney
ko
apanaa
banaa
kar
to
dekha
Try
making
the
world
your
own
Hamey
bhi
tum
apana
banaa
kar
to
dekho
Try
making
me
your
own
Khuda
ke
liye
chor
do
abb
yeh
parda
Oh,
please
abandon
this
veil
Ke
hain
aaj
hum
tum
nahi
ghair
koi
Because
today
I
am
yours,
not
a
stranger
Shab-e-vasl
bhi
hai
hijaab
iss
khadr
kyun
Why
this
modesty
on
the
night
of
union
Zara
rukh
se
aanchal
utha
kar
to
dekho
Just
lift
the
veil
from
your
face
Jafa′ein
bahut
ki
bahut
zulm
Dhaye
You've
hurt
me
too
much,
been
so
cruel
Kabhi
ek
nigah-e-karam
iss
taraf
bhi
Just
one
glance
of
kindness
in
my
direction
Hamesha
huey
dekh
kar
mujh
ko
barham
You
are
always
angry
at
the
sight
of
me
Kisi
din
zara
muskura
kar
to
dekho
Just
try
smiling
at
me
some
day
Jo
ulfat
mein
har
ek
sitam
hai
gawara
If
every
torment
in
love
is
acceptable
Yeh
sab
kuch
hai
paas-e-wafa
tumse
warna
Everything
is
possible
with
your
loyalty,
otherwise
nothing
Sataatey
ho
din
raat
jis
tarah
mujh
ko
You
torment
me
day
and
night
Kisi
ghair
ko
yun
sataakar
to
dekho
Try
tormenting
some
stranger
like
that
Agar'chey
kisi
baat
per
woh
khafa
hain
If
I
have
made
a
mistake
and
angered
you
To
acha
yehi
hai
tum
apni
sahi
karlo
It
would
be
best
to
apologize
Woh
maaney
na-maaney
yeh
marzi
hai
unki
Whether
or
not
they
forgive
me
is
their
choice
Magar
unko
′PURNAM'
manaa
kar
to
d9ekho
But
try
to
persuade
them,
'PURNAM'
requests
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khan Nusrat Fateh Ali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.