Om Bikram Bista - Birahako Huri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Om Bikram Bista - Birahako Huri




Birahako Huri
Whirlwind of Heartbreak
विरहको हुरी चलेको बेला
When the whirlwind of heartbreak hits me,
छातीमा चोट परेको बेला
When my heart is shattered into pieces,
आशाको दीप कसरी जलाऊँ?
How can I light the lamp of hope?
प्रेमको फूल कसरी फुलाऊँ?
How can I make the flower of love bloom?
जब मायाले मायाको अर्थलाई नबुझेपछि
When love doesn't understand the meaning of love,
कसरी बुझाऊँ?
How can I explain it?
कसरी बुझ्छौ यो मन? कसरी बुझाऊँ?
How will you understand this heart? How can I explain?
विरहको हुरी चलेको बेला...
When the whirlwind of heartbreak hits me...
उजाड मौसमको पतझरमा वसन्तको बहार कसरी ल्याऊँ?
How can I bring spring's charm to autumn's barrenness?
उजाड मौसमको पतझरमा वसन्तको बहार कसरी ल्याऊँ?
How can I bring spring's charm to autumn's barrenness?
मायाले नै जिन्दगी लुटेपछि, मायाले नै जिन्दगी लुटेपछि
When love has plundered my life, when love has plundered my life,
खुसीको गीत कसरी गाऊँ?
How can I sing a song of joy?
जब मायाले मायाको अर्थलाई नबुझेपछि
When love doesn't understand the meaning of love,
कसरी बुझाऊँ?
How can I explain it?
कसरी बुझाऊँ यो मन? कसरी बुझाऊँ?
How can I explain this heart? How can I explain?
विरहको हुरी चलेको बेला...
When the whirlwind of heartbreak hits me...
दुःख, व्यथाको मरुभूमिमा प्रेमको तृष्णा कसरी मेटाऊँ?
How can I quench the thirst for love in this desert of pain and sorrow?
दुःख, व्यथाको मरुभूमिमा प्रेमको तृष्णा कसरी मेटाऊँ?
How can I quench the thirst for love in this desert of pain and sorrow?
आफ्नोले नै जिन्दगी लुटेपछि, आफ्नोले नै जिन्दगी लुटेपछि
When my own has plundered my life, when my own has plundered my life,
आँसुको भेल कसरी रोकूँ?
How can I hold back this flood of tears?
जब मायाले मायाको अर्थलाई नबुझेपछि
When love doesn't understand the meaning of love,
कसरी बुझाऊँ?
How can I explain it?
कसरी बुझ्छौ यो मन? कसरी बुझाऊँ?
How will you understand this heart? How can I explain?
विरहको हुरी चलेको बेला
When the whirlwind of heartbreak hits me,
छातीमा चोट परेको बेला
When my heart is shattered into pieces,
आशाको दीप कसरी जलाऊँ?
How can I light the lamp of hope?
प्रेमको फूल कसरी फुलाऊँ?
How can I make the flower of love bloom?
जब मायाले मायाको अर्थलाई नबुझेपछि
When love doesn't understand the meaning of love,
कसरी बुझाऊँ?
How can I explain it?
कसरी बुझ्छौ यो मन? कसरी बुझाऊँ?
How will you understand this heart? How can I explain?
विरहको हुरी चलेको बेला...
When the whirlwind of heartbreak hits me...





Writer(s): Om Bikram Bista


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.