P-Type - 소나기 Sudden Shower (feat. Soulman) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction P-Type - 소나기 Sudden Shower (feat. Soulman)




소나기 Sudden Shower (feat. Soulman)
Sudden Shower (feat. Soulman)
소년이 있었다 진한 눈썹과 투명한 눈을 가진 소녀를 사랑했었다
There was a boy who loved a girl with dark eyebrows and clear eyes,
철석같은 어린 마음 칠월칠석까진 전한다며 편지를 썼다
He wrote a letter, promising to send it to her heart, until the seventh day of the seventh month,
주머니엔 호두알 개울엔 엷게 흩어지는 기억들
Some hazelnuts in his pocket, a stream of memories flowing into the brook,
언뜻 엊저녁께 어머니께서 하시던 말씀
Suddenly, a little while ago, Mother's words,
어느 등에 업혀 조그만 날숨을 내쉬던 소녀가
The girl who was carried on my back and breathed so softly,
바람에 실려가 돌아올 없다고
Has flown away with the wind and can't come back,
초가을 들녘 편에 꿇어앉아 기억 속을 헤매는 어린 부랑자
I'm a young wanderer, kneeling in the autumn field with one side of the memory,
기억들 자락에 눈물 흘러 그리움 물든 개울에 눌러앉아버렸지
Tears flowing from a corner of memories, and I sat down by the brook, overwhelmed with longing,
늙은 누렁쇠 슬피 울었지 연분홍 스웨터 내게 물들었지
The old golden bell rang sadly again, and the pink sweater was soaked in me,
바람은 불어와 울리고 날아가 안개 언덕 너머로
The wind blows through me and I fly away, into the misty hills,
슬픈 바람 따라 말없이 떠나간 너는 어디에
I follow the sad wind, where are you who left without a word?
사랑하는 사람은 항상 자기가 화살을 쫓지
A lover always goes after the arrow he shoots,
환상 같은 사랑 못닿을 목적지
Fantasy of love, a destination unreachable,
앙상한 손가락들 반쪽 찢겨져나간 옛날 쪽지
In a cluster of clumsy fingers, that old note is half torn,
추억은 어차피 잡히지도 않아 기찻길 위에 숨겨놓은 옛사랑 찾기
Memories cannot be captured, looking for the old love hidden on the railroad tracks,
길에 활짝 꽃들 얼굴 찾기
Looking for your face, blooming with flowers on the roadside,
감으면 떠오를 숨은그림찾기
Close my eyes and the hidden picture will come to mind,
상처 같은 어린 날의 추억 앞에서 조각씩 퍼즐을 맞춰갔지
I put together the pieces of the puzzle in front of the memory of my childhood wounds,
슬픈 불안감 불안 다음엔 꿈들 한가운데서 기다리고 있던 비극
There is another sad anxiety, a greater anxiety, and then a tragedy waiting for me in the midst of dreams,
세상에 덤비듯 사랑 하나 알아버린 아름다운 비극
A beautiful tragedy of knowing love as I rush into the world,
소년이 있었다 진한 눈썹과 투명한 눈을 가진 소녀를 사랑했었다
There was a boy who loved a girl with dark eyebrows and clear eyes,
바람은 불어와 울리고 날아가 안개 언덕 너머로
The wind blows through me and I fly away, into the misty hills,
슬픈 바람 따라 말없이 떠나간 너는 어디에
I follow the sad wind, where are you who left without a word?
바람은 불어와 울리고 날아가 안개 언덕 너머로
The wind blows through me and I fly away, into the misty hills,
슬픈 바람 따라 말없이 떠나간 너는 어디에
I follow the sad wind, where are you who left without a word?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.