Paroles et traduction PRO8L3M - Art. 258
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ale
leje...
Ty,
a
co
z
tamtym
co
zalega?
The
booze
is
flowing...
Yo,
what
about
that
guy
who's
in
debt?
No
ten
łeb,
co
zalega
od
dwóch
tygodni
The
dude
who's
been
owing
for
two
weeks
A,
no
ten.
No
co?
Cały
czas
kręci,
że
zgubił
Oh,
that
one.
What
about
him?
He
keeps
saying
he
lost
it
A
wyświetla
się
na
osiedlu
coś?
Is
he
showing
up
around
the
neighborhood
at
all?
Co
ty,
telefon
wysprzęglony,
siedzi
pewnie
na
jakiejś
melinie
Nah,
phone's
disconnected,
probably
holed
up
in
some
crack
den
Szybko
pieniędzy
nie
zobaczysz,
bo
tam
leży
lepiej
You
won't
see
that
money
anytime
soon,
cause
it's
getting
spent
over
there
A
wiesz
ile?
Do
you
know
how
much?
Mordo,
tam
to
już
jest
grubo
Dude,
it's
a
hefty
sum
Dobra
chuj
w
te
parę
złotych,
ale
tamci
to
mu
nie
odpuszczą
Fuck
those
few
bucks,
but
the
others
won't
let
him
off
easy
No
na
pewno
i
ma
kurwa
problem
Yeah,
for
sure,
he's
in
deep
shit
Pierwszy
krok
łatwy,
odbierz
telefon
- patent
bezstratny
First
step's
easy,
pick
up
the
phone
- a
no-loss
scheme
Pojawiają
się
przychylni,
kobiet
trochę
też
- tych
płatnych
Supporters
appear,
some
women
too
- the
paid
kind
Potem
jest
krzyk
trafny,
potem
jest
wstyd
adekwatny
Then
comes
the
right
scream,
then
comes
the
fitting
shame
Na
szczycie
jesteś
swój
- wsparty,
spadek
w
dół
jest
prywatny
At
the
top
you're
your
own
- supported,
the
fall
down
is
private
Może
chodzi
tu
o
flotę
Maybe
it's
about
the
fleet
W
grę
wchodzi
od
trzech
do
dziesięciu
proces
Three
to
ten
trials
come
into
play
Hurt,
detal,
procent
Wholesale,
retail,
percentage
W
schowku
teleskop,
mówisz,
"Wolę
to
niż
kosę"
Telescope
in
the
glove
compartment,
you
say,
"I
prefer
this
to
a
scythe"
"Jak
czosnek?"
Ubytki
trwałe,
ludzki
wzrok
jest
wścibski
stale
"Like
garlic?"
Permanent
losses,
human
gaze
is
always
nosy
Sen
płytki,
lub
wcale
Shallow
sleep,
or
none
at
all
Wiedza
prawnicza
- za
to
dychę,
za
to
ćwiarę
Legal
knowledge
- a
tenner
for
that,
a
quarter
for
that
Nałóg
trzyma
jak
pijawka,
spija
krew
zostają
kłamstwa
Addiction
holds
like
a
leech,
sucks
blood,
leaving
lies
Twarze
znikają
w
odrywanych
z
nią
plastrach
Faces
disappear
in
the
plasters
ripped
off
with
it
Słyszałeś
co
obiecał?
To
sprawdź
za
kwadrans
Did
you
hear
what
he
promised?
Check
it
in
a
quarter
of
an
hour
Opowiadania
to
nie
prawda,
chwalą
się?
Nie
widzieli
bagna
Stories
are
not
true,
they
brag?
They
haven't
seen
the
swamp
Ci
co
wiedzą
swoje,
siedzą
cicho
Those
who
know
their
stuff,
stay
silent
Wartość
słów
tych
co
krzyczą
głośno
- żadna
The
value
of
the
words
of
those
who
shout
loudly
- none
Wszyscy
ten
mamy
syndrom
- chcesz
cyfry
i
ulegasz
cyfrom
We
all
have
this
syndrome
- you
want
numbers
and
succumb
to
numbers
Ale
gdy
słyszę,
"To
uliczna
jest
charyzma"
But
when
I
hear,
"This
is
street
charisma"
Ej,
pędzą
cię
jak
bydło
Hey,
they're
driving
you
like
cattle
Sprytni
mają
świeższe
audi,
w
swej
willi
mają
grzeszne
panny
The
clever
ones
have
fresher
Audis,
sinful
girls
in
their
villas
Ich
cycki
mają
lepsze
kształty,
Ci
zwykli
dostają
większe
pajdy
Their
tits
have
better
shapes,
the
ordinary
ones
get
bigger
slices
To
co
miało
wartość
dawno
umarło
What
had
value
is
long
dead
A
ten
żart
co
masz
go
za
sukces
o
kłamstwo
oparto
And
this
joke
you
take
for
success
is
built
on
lies
To
co
miało
wartość
dawno
umarło
What
had
value
is
long
dead
A
ten
żart
co
masz
go
za
sukces
o
kłamstwo
oparto
And
this
joke
you
take
for
success
is
built
on
lies
Czyli
to
jest
to
życie
z
którego
będę
dumny?
So
this
is
the
life
I'll
be
proud
of?
Szklanki
pełne
wódy
Glasses
full
of
vodka
Awantury,
hajs
zgubny,
pewnie,
że
brudny
Fights,
destructive
money,
probably
dirty,
sure
Szluga
odpalam,
ktoś
o
nowych
sprawach
I
light
a
cigarette,
someone's
talking
about
new
things
Coś
o
kilogramach,
coś
o
pannach,
coś
o
nominałach
Something
about
kilograms,
something
about
girls,
something
about
denominations
Ten
pił,
potem
szalał,
ej,
chyba
nie
skończą
zanim
zjaram
He
drank,
then
went
wild,
hey,
they
probably
won't
finish
before
I
burn
out
Jakby
gadka
o
tym
co
jest
chore
baniak
oczyszczała
As
if
talking
about
what's
sick
cleanses
the
mind
Chuj
mnie
to
wszystko
obchodzi,
robię
swoje
od
narodzin
I
don't
give
a
damn
about
all
this,
I've
been
doing
my
thing
since
birth
Wytrzymują
tylko
wirtuozi
Only
virtuosos
endure
Dziwne,
że
życie
ma
smak
tych
ostatnich
kilku
godzin
It's
strange
that
life
tastes
like
these
last
few
hours
Generalnie
myśli
o
tym
cyrku
daje
się
pogodzić
Generally,
the
thought
of
this
circus
can
be
reconciled
Jednak
kiedy
walczą
ze
mną,
nie
wołam
pomocy
But
when
they
fight
me,
I
don't
call
for
help
Bo
przyznaję
- robię
błędy
Because
I
admit
- I
make
mistakes
Ej,
kolejny
dziś
w
nocy
Hey,
another
one
tonight
Ścieżka
dawno
jest
obrana,
krecha
dawno
posypana
The
path
has
long
been
chosen,
the
line
has
long
been
sprinkled
Chcesz
brać
przykład?
Blau!
Rozpierdala
cię
ten
granat
Want
to
take
an
example?
Boom!
This
grenade
blows
you
up
Wszedłeś?
Bez
odwrotu
strefa
Did
you
enter?
No
turning
back
zone
Chcesz
skończyć?
Tak
się
nie
da
Want
to
finish?
It's
not
possible
Ważne
co,
za
ile
i
jaka
cena
What
matters
is
what,
for
how
much,
and
at
what
price
Uważaj
co
nawijasz,
frajer
zbiera
jak
antena
Watch
what
you
say,
sucker
gathers
like
an
antenna
Nie
ma
snu
jest
przypał
There's
no
sleep,
there's
trouble
Dziewczyna
pyta,
czemu
budzę
się,
gdy
oddycha
The
girl
asks
why
I
wake
up
when
she
breathes
Nie
mogę
powiedzieć
nic
jej
I
can't
tell
her
anything
Mówię,
że
to
przez
wódę
jak
dzisiaj
I
say
it's
because
of
the
vodka,
like
today
Chcieć
więcej
to
rozumieć
wstrząsy
To
want
more
is
to
understand
tremors
Mieć
więcej
nie
znaczy
umrzeć
w
świecie
słodszym
To
have
more
doesn't
mean
to
die
in
a
sweeter
world
Wcześniej
wydawało
się,
że
warto
za
te
sztosy
It
seemed
worth
it
for
these
bangers
before
To
co
miało
wartość
dawno
umarło
What
had
value
is
long
dead
A
ten
żart
co
masz
go
za
sukces
o
kłamstwo
oparto
And
this
joke
you
take
for
success
is
built
on
lies
To
co
miało
wartość
dawno
umarło
What
had
value
is
long
dead
A
ten
żart
co
masz
go
za
sukces
o
kłamstwo
oparto
And
this
joke
you
take
for
success
is
built
on
lies
Witam
państwa
znów,
z
miasta
W
na
żywo
ey
Welcome
back,
live
from
the
city
of
W,
ey
Fajnie,
że
jest
zysk,
tylko
się
nie
udław
It's
cool
that
there's
profit,
just
don't
choke
on
it
Fascynacje
złem,
stres
Fascinations
with
evil,
stress
To
siedzi
w
nas
jak
szósty
zmysł
It
sits
in
us
like
a
sixth
sense
Ulice
bez
jutra
Streets
without
a
tomorrow
Tematy
poważne
załatwia
się
poważnie
Serious
matters
are
dealt
with
seriously
Przegrana
nie
wchodzi
w
grę
Losing
is
not
an
option
Nie
patrz
na
tych,
co
przegrali
Don't
look
at
those
who
have
lost
Narkotyki
to
syf
i
mega
biznes,
czaisz?
Drugs
are
filth
and
a
mega
business,
you
get
it?
Ktoś
żyje
z
ciebie
i
twoich
ziomali
Someone
lives
off
you
and
your
buddies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oskar Filip Tuszynski, Piotr Jerzy Szulc
Album
PRO8L3M
date de sortie
02-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.