Paolo Pietrangeli - Ho insultato il movimento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Paolo Pietrangeli - Ho insultato il movimento




Ho insultato il movimento
Ho insultato il movimento
Come ti poni? Te l′ho già detto
How do you see yourself? I've already told you
Ripeti ancora, non ho capito
Say it again, I don't understand
Bisogna porci con il partito
We must align ourselves with the party
Bisogna porci, porci...
We must align ourselves, align ourselves...
Ho tradito il movimento
I have betrayed the movement
Il mio cuore di cemento
My heart is made of cement
Ho insultato il sessantotto
I have insulted the sixties
Mamma mia, quanto so brotto
My God, how ugly I am
Eravate ragazzini
You were just kids
Col mio amico Giannettini
With my friend Giannettini
Avevamo orgasmi pieni
We had full orgasms
Sol coi profughi cileni
Only with the Chilean refugees
Non v'ho detto tutto il resto
I haven't told you everything yet
Sono qui proprio per questo
I'm here for that very reason
Quando ho fatto il bianco e nero
When I made the black and white
Voglio essere sincero
I want to be honest
Chi m′ha dato quel contante
Who gave me that money?
Quel brav'uomo d'Almirante
That good man, Almirante
E se questo poi v′intriga
And if this intrigues you
Fui l′amico di Cossiga
I was a friend of Cossiga
Ma se di colpo venisse
But if suddenly the apocalypse were to come
Tremenda, l'apocalisse
Horrible, the apocalypse
Non mi spaventa il domani
I'm not afraid of tomorrow
Ho conosciuto i Taviani, Taviani
I have met the Tavianis, Tavianis
E se la vita mia fosse
And if my life were
Minata dalla pertosse
Undermined by whooping cough
Vorrei una cosa, una sola
I would like one thing, only one
Rivedere i film di Scola
To see Scola's films again
Ho incasso tre miliardi
I made three billion
L′hanno visto pure i sardi
Even the Sardinians saw it
L'han sentito pur i sordi
Even the deaf heard it
Sono tre miliardi lordi
That's three billion gross
L′hanno visto pure i ciechi
Even the blind saw it
Sono tre miliardi biechi
It's three billion crooked
Ma non mi dissocio affatto
But I don't disassociate myself at all
Son contento che l'ho fatto
I'm glad I did it
Son contento che l′ho fatto
I'm glad I did it
Ma se di colpo venisse
But if suddenly the apocalypse were to come
Tremenda, l'apocalisse
Horrible, the apocalypse
Non mi spaventa il domani
I'm not afraid of tomorrow
Ho conosciuto i Taviani, Taviani
I have met the Tavianis, Tavianis
Taviani, Taviani, Taviani, Taviani
Tavianis, Tavianis, Tavianis, Tavianis





Writer(s): Paolo Pietrangeli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.