Paolo Pietrangeli - Karlmarkstrasse - traduction des paroles en russe

Karlmarkstrasse - Paolo Pietrangelitraduction en russe




Karlmarkstrasse
Улица Карла Маркса
E le strade cambiassero di nome,
И если б улицы вдруг изменили названия,
Un bel giorno: tutt′a un tratto,
В один прекрасный день, внезапно,
Ci sarebbe in un caso la ragione
У меня была бы причина,
Di girare soddisfatto,
Гулять, довольный, беззаботно.
Se per esempio "Corso Umberto" si chiamasse:
Если бы, например, "Проспект Умберто" стал называться:
"Karl Marx Strasse"!
"Улица Карла Маркса"!
E una strada che più grande non ce n'è:
А улица, которой нет больше и шире:
"Lenin Alé"!
"Ленин, ура!"
Vorrei trovar la Lallera:
Я хотел бы найти Лаллеру:
Quest′erba prodigiosa,
Эту чудесную траву,
Qualunque cosa incontri
Всё, с чем она соприкоснётся,
La fa meravigliosa.
Становится прекрасным наяву.
Vorrei trovar la Lallera, ma non solo per me,
Я хотел бы найти Лаллеру, но не только для себя,
E avendola trovata... piantarla nel bidet.
А найдя её... посадить в биде, моя дорогая.
Ci fosse un po' di Lallera:
Если бы было немного Лаллеры:
Quest'erba delicata,
Этой нежной травы,
Tutti vedrebber chiaro
Все бы увидели ясно,
Mangiandola insalata
Съев её в салате, милая ты.
E avendo l′accortezza
И если бы догадались
Di mangiarla con l′uovo,
Съесть её с яйцом,
Niente più confusione:
Больше никакой путаницы:
Avresti l'uomo nouvo!
Появился бы новый человек, юная леди!
Se le strade cambiasseo...
Если бы улицы изменили названия...
Non sarebbero davvero sufficenti
Не хватило бы, право же,
Due picconi e uno scalpello,
Пары кирок и зубила,
Ci vorrebbe un′altra sorta di strumenti,
Понадобились бы другие инструменты,
Che so io, falce e martello!
Какие, я знаю, серп и молот, моя любимая!
Ed allora in tutta quanta la città,
И тогда по всему городу,
Crescerà la Lallera!
Вырастет Лаллера!
Ed allora in tutta quanta la città,
И тогда по всему городу,
Crescerà la Lallera!
Вырастет Лаллера!





Writer(s): Paolo Pietrangeli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.