Pascal Obispo & Natasha St-Pier - Mourir demain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pascal Obispo & Natasha St-Pier - Mourir demain




Mourir demain
Dying Tomorrow
Il y a ceux qui prendraient un avion
There are those who'd take a plane
D'autres qui s'enfermeraient chez eux les yeux fermés
Others who'd lock themselves in their homes with their eyes closed
Toi, qu'est-ce que tu ferais?
You, what would you do?
Toi, qu'est-ce que tu ferais?
You, what would you do?
Il y en a qui voudrait revoir la mer
There are some who'd want to see the sea again
D'autres qui voudraient encore faire l'amour
Others who'd still want to make love
Une dernière fois
One last time
Toi, tu ferais quoi?
You, what would you do?
Et toi, tu ferais quoi?
And you, what would you do?
Si on devait mourir demain
If we were to die tomorrow
Qu'est-ce qu'on ferait de plus
What would we do more of
Qu'est-ce qu'on ferait de moins
What would we do less of
Si on devait mourir demain
If we were to die tomorrow
Moi, je t'aimerai
I, I would love you
Moi, je t'aimerai
I, I would love you
Je t'aimerai
I would love you
Il y en a qui referaient leur passé
There are those who'd revisit their past
Certains qui voudraient boire et faire la fête
Some who'd want to drink and party
Jusqu'au matin
Until the morning
D'autres qui prieraient
Others who'd pray
D'autres qui prieraient
Others who'd pray
Ceux qui s'en fichent et se donneraient du plaisir
Those who don't care and would treat themselves to pleasure
Et d'autres qui voudraient encore partir
And others who'd still want to leave
Avant la fin
Before the end
Toi, qu'est-ce que tu ferais?
You, what would you do?
Et toi, qu'est-ce que tu ferais?
And you, what would you do?
Si on devait mourir demain
If we were to die tomorrow
Qu'est-ce qu'on ferait de plus
What would we do more of
Qu'est-ce qu'on ferait de moins
What would we do less of
Si on devait mourir demain
If we were to die tomorrow
Moi, je t'aimerai
I, I would love you
Moi, je t'aimerai
I, I would love you
Moi, je t'aimerai
I, I would love you
Je t'aimerai
I would love you
Et toi, dis-moi, est-ce que tu m'aimeras
And you, tell me, will you love me
Jusqu'à demain et tous les jours d'après
Until tomorrow and all the days after
Que rien, non rien, ne s'arrêtera jamais
That nothing, nothing, will ever stop
Si on devait mourir demain
If we were to die tomorrow
Moi, je t'aimerai, moi, je t'aimerai
I, I would love you, I, I would love you
Est-ce qu'on ferait du mal, du bien
Would we do harm, or good
Si on avait jusqu'à demain
If we had until tomorrow
Pour vivre tout ce qu'on a rêvé
To live out all that we've dreamed of
Si on devait mourir demain
If we were to die tomorrow
Moi, je t'aimerai, moi, je t'aimerai
I, I would love you, I, I would love you
Moi, je t'aimerai
I, I would love you
Je t'aimerai
I would love you
Un, deux, un, deux, trois, quatre
One, two, one, two, three, four
Allez
Let's go
Allez
Let's go





Writer(s): Lionel Florence, Frédéric Chateau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.