Paroles et traduction Pedro Abrunhosa - Quem Me Leva Os Meus Fantasmas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Me Leva Os Meus Fantasmas
Who Takes Away My Ghosts
Aquele
era
o
tempo
Those
were
the
days
Em
que
as
mãos
se
fechavam
When
hands
would
clench
E
nas
noites
brilhantes
as
palavras
voavam,
And
on
brilliant
nights
words
would
fly,
E
eu
via
que
o
céu
me
nascia
dos
dedos
And
I
saw
that
the
sky
was
born
from
my
fingers
E
a
Ursa
Maior
eram
ferros
acesos.
And
the
Big
Dipper
was
red-hot
iron.
Marinheiros
perdidos
em
portos
distantes,
Sailors
lost
in
distant
ports,
Em
bares
escondidos,
In
hidden
bars,
Em
sonhos
gigantes.
In
giant
dreams.
E
a
cidade
vazia,
And
the
empty
city,
Da
cor
do
asfalto,
The
color
of
asphalt,
E
alguém
me
pedia
que
cantasse
mais
alto.
And
someone
asked
me
to
sing
louder.
Quem
me
leva
os
meus
fantasmas?
Who
takes
away
my
ghosts?
Quem
me
salva
desta
espada?
Who
saves
me
from
this
sword?
Quem
me
diz
onde
é
a
estrada?
Who
tells
me
where
the
road
is?
Quem
me
leva
os
meus
fantasmas?
Who
takes
away
my
ghosts?
Quem
me
leva
os
meus
fantasmas?
Who
takes
away
my
ghosts?
Quem
me
salva
desta
espada?
Who
saves
me
from
this
sword?
E
me
diz
onde
e'
a
estrada
And
tells
me
where
the
road
is
Aquele
era
o
tempo
Those
were
the
days
Em
que
as
sombras
se
abriam,
When
shadows
opened,
Em
que
homens
negavam
When
men
denied
O
que
outros
erguiam.
What
others
erected.
E
eu
bebia
da
vida
em
goles
pequenos,
And
I
drank
from
life
in
small
sips,
Tropeçava
no
riso,
abraçava
venenos.
Stumbled
in
laughter,
embraced
poisons.
De
costas
voltadas
não
se
vê
o
futuro
With
backs
turned,
the
future
cannot
be
seen
Nem
o
rumo
da
bala
Nor
the
bullet's
path
Nem
a
falha
no
muro.
Nor
the
breach
in
the
wall.
E
alguém
me
gritava
And
someone
shouted
to
me
Com
voz
de
profeta
With
a
prophet's
voice
Que
o
caminho
se
faz
That
the
path
is
made
Entre
o
alvo
e
a
seta.
Between
the
target
and
the
arrow.
Quem
leva
os
meus
fantasmas?
Who
takes
away
my
ghosts?
Quem
me
salva
desta
espada?
Who
saves
me
from
this
sword?
Quem
me
diz
onde
é
a
estrada?
Who
tells
me
where
the
road
is?
Quem
leva
os
meus
fantasmas?
Who
takes
away
my
ghosts?
Quem
leva
os
meus
fantasmas?
Who
takes
away
my
ghosts?
Quem
me
salva
desta
espada?
Who
saves
me
from
this
sword?
E
me
diz
onde
e
a
estrada
And
tells
me
where
the
road
is
De
que
serve
ter
o
mapa
What
good
is
it
to
have
the
map
Se
o
fim
está
traçado,
If
the
end
is
traced,
De
que
serve
a
terra
à
vista
What
good
is
the
land
in
sight
Se
o
barco
está
parado,
If
the
boat
is
stationary,
De
que
serve
ter
a
chave
What
good
is
it
to
have
the
key
Se
a
porta
está
aberta,
If
the
door
is
open,
De
que
servem
as
palavras
What
good
are
the
words
Se
a
casa
está
deserta?
If
the
house
is
deserted?
Quem
me
leva
os
meus
fantasmas?
Who
takes
away
my
ghosts?
Quem
me
salva
desta
espada?
Who
saves
me
from
this
sword?
Quem
me
diz
onde
é
a
estrada?
Who
tells
me
where
the
road
is?
Quem
me
leva
os
meus
fantasmas?
Who
takes
away
my
ghosts?
Quem
me
leva
os
meus
fantasmas?
Who
takes
away
my
ghosts?
Quem
me
salva
desta
espada?
Who
saves
me
from
this
sword?
E
me
diz
onde
e
a
estrada
And
tells
me
where
the
road
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Abrunhosa
Album
Luz
date de sortie
13-06-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.