Quebonafide feat. Hary - Manekin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Quebonafide feat. Hary - Manekin




Manekin
Manikin
Smutny bit, Eljot bit
Sad bit, Eljot bit
I smutny ja
I'm sad
Smutny bit, Eljot bit
Sad bit, Eljot bit
(Smutny bit)
(Sad bit)
Moje emocje to statek widmo
My emotions are a ghost ship
Sztuczne źrenice, albo ciemne szkła
Fake pupils, or dark lenses
Otwarte pistacje, zamknięte trumny i parę tych chwil, których brak
Open pistachios, closed coffins and a few moments that are missing
Mała, znów Cię biorę w cudzysłów
Baby, I'm putting you in quotes again
Za parę mądrych truizmów
For a couple of clever truisms
Za paru dobrych artystów
For some good artists
Pijemy razem Mojito do dna
We drink Mojitos together to the bottom
Filozofia mi nic nie dała
Philosophy gave me nothing
Socjologia mi nic nie dała
Sociology gave me nothing
Jedyne co wiem o życiu to, że jak już się jebie to zawsze wszystko na raz
All I know about life is that when it goes to shit, everything goes to shit at once
A ja sobie spokojnie mijam
And I drift by calmly
Chajzer woła, że to moja chwila prawdy
Chajzer shouts that this is my moment of truth
Kiedy już coś trzymam w garści wszyscy chcą mi to wyrwać, rugby
When I'm holding something, everyone wants to snatch it from me, rugby
Nie umiem być taki, jakby tego chcieli żyć, jakbym miał walczyć o każdy centymetr ziemi
I don't know how to be like they want me to be, as if I had to fight for every inch of land
A może umiem? Przyzwyczaje się
Or maybe I do? I'll get used to it
Czas to arbiter, który nie gra fair, inwestor, który się bawi przyszłością
Time is the arbiter who doesn't play fair, an investor who plays with the future
I ostatecznie zabierze mi cały z nawiązką, cały z nawiązką
And in the end, he'll take it all from me with interest, with interest
Życie to parę chwil
Life is a few moments
Jesteś w nim
You're in it
Jak manekin
Like a manikin
Życie to parę chwil
Life is a few moments
Tracisz kontrolę, urywasz film
You lose control, your memory lapses
Ojciec uczył mnie zarabiać, uczuć mama, nie pierdolę się z hajsem i nie płacę za uśmiech z rana
My father taught me to earn money, my mother feelings, I don't fuck with money and I don't pay for a morning smile
Chuj, nie amant, ale chociaż masz pewność mała, że nie uśniesz sama, dziś
Fuck, not a lover, but at least you're sure, baby, that you won't fall asleep alone, today
Czuję się jak pinhead
I feel like pinhead
Czas już chyba nie ma mnie gdzie ukłuć
Time probably has nowhere left to prick me
Zawsze się odbiję, mam kręgi moralne z kauczuku
I always bounce back, I have moral hoops made of rubber
Ręce wyblakłe od tuszu
My hands are faded from ink
Znów, przypominają mi, jak mijamy
Again, they remind me how we pass
I w końcu zniknie włoskie jedzenie i słodkie szampany
And eventually, the Italian food and sweet champagne will disappear
I będę śnił bez snów, jak przed narodzinami
And I'll dream without dreams, like before I was born
Ale jestem na to dobrze przygotowany
But I'm well prepared for it
Robię pachnidło z aromatów chwil
I make perfume from the aromas of moments
W locie staram się złapać meritum i zbieram doświadczenia jak rasowy empiryk
On the fly, I try to catch the essence and collect experiences like a seasoned empiricist
Życie to parę chwil
Life is a few moments
Jesteś w nim
You're in it
Jak manekin
Like a manikin
Życie to parę chwil
Life is a few moments
Tracisz kontrolę, urywasz film
You lose control, your memory lapses
Życie to parę chwil
Life is a few moments
Jesteś w nim
You're in it
Jak manekin
Like a manikin
Życie to parę chwil
Life is a few moments
Tracisz kontrolę, urywasz film
You lose control, your memory lapses





Writer(s): Eljot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.