Paroles et traduction Quebonafide feat. Hary - Manekin
Smutny
bit,
Eljot
bit
Грустный
бит,
Eljot
бит
Smutny
bit,
Eljot
bit
Грустный
бит,
Eljot
бит
(Smutny
bit)
(Грустный
бит)
Moje
emocje
to
statek
widmo
Мои
эмоции-корабль-призрак
Sztuczne
źrenice,
albo
ciemne
szkła
Искусственные
зрачки,
или
темные
стекла
Otwarte
pistacje,
zamknięte
trumny
i
parę
tych
chwil,
których
brak
Открытые
фисташки,
закрытые
гробы
и
несколько
тех
моментов,
которых
нет
Mała,
znów
Cię
biorę
w
cudzysłów
Детка,
я
снова
беру
тебя
в
кавычки
Za
parę
mądrych
truizmów
За
пару
мудрых
трюизмов
Za
paru
dobrych
artystów
За
пару
хороших
художников
Pijemy
razem
Mojito
do
dna
Мы
пьем
Мохито
вместе
до
дна
Filozofia
mi
nic
nie
dała
Философия
мне
ничего
не
дала
Socjologia
mi
nic
nie
dała
Социология
мне
ничего
не
дала
Jedyne
co
wiem
o
życiu
to,
że
jak
już
się
jebie
to
zawsze
wszystko
na
raz
Все,
что
я
знаю
о
жизни,
это
то,
что
когда
я
трахаюсь,
всегда
все
сразу.
A
ja
sobie
spokojnie
mijam
А
я
спокойно
прохожу
мимо
Chajzer
woła,
że
to
moja
chwila
prawdy
Хайзер
восклицает,
что
это
мой
момент
истины
Kiedy
już
coś
trzymam
w
garści
wszyscy
chcą
mi
to
wyrwać,
rugby
Когда
я
что
- то
держу
в
руках,
все
хотят
вырвать
это
у
меня,
регби
Nie
umiem
być
taki,
jakby
tego
chcieli
żyć,
jakbym
miał
walczyć
o
każdy
centymetr
ziemi
Я
не
могу
быть
таким,
как
будто
это
то,
что
они
хотят
жить,
как
будто
я
должен
бороться
за
каждый
дюйм
земли
A
może
umiem?
Przyzwyczaje
się
Или
я
умею?
Я
привыкну.
Czas
to
arbiter,
który
nie
gra
fair,
inwestor,
który
się
bawi
przyszłością
Время-это
арбитр,
который
не
играет
честно,
инвестор,
который
играет
с
будущим
I
ostatecznie
zabierze
mi
cały
z
nawiązką,
cały
z
nawiązką
И
в
конце
концов
он
заберет
у
меня
все
с
лихвой,
все
с
лихвой
Życie
to
parę
chwil
Жизнь-это
несколько
мгновений
Życie
to
parę
chwil
Жизнь-это
несколько
мгновений
Tracisz
kontrolę,
urywasz
film
Вы
теряете
контроль,
вы
срываете
фильм
Ojciec
uczył
mnie
zarabiać,
uczuć
mama,
nie
pierdolę
się
z
hajsem
i
nie
płacę
za
uśmiech
z
rana
Отец
учил
меня
зарабатывать
деньги,
привязанности
мама,
я
не
трахаюсь
с
деньгами
и
не
плачу
за
улыбку
с
утра
Chuj,
nie
amant,
ale
chociaż
masz
pewność
mała,
że
nie
uśniesz
sama,
dziś
Хрен
с
ним,
но
хоть
ты
и
уверена,
что
не
уснешь
одна,
сегодня
Czuję
się
jak
pinhead
Я
чувствую
себя
pinhead
Czas
już
chyba
nie
ma
mnie
gdzie
ukłuć
Пора,
кажется,
уколоть
меня
некуда.
Zawsze
się
odbiję,
mam
kręgi
moralne
z
kauczuku
Я
всегда
отскакиваю,
у
меня
есть
моральные
круги
из
резины
Ręce
wyblakłe
od
tuszu
Руки,
выцветшие
от
чернил
Znów,
przypominają
mi,
jak
mijamy
Опять
же,
они
напоминают
мне,
как
мы
проходим
I
w
końcu
zniknie
włoskie
jedzenie
i
słodkie
szampany
И
в
конце
концов
исчезнет
итальянская
еда
и
сладкое
шампанское
I
będę
śnił
bez
snów,
jak
przed
narodzinami
И
буду
мечтать
без
сновидений,
как
до
рождения
Ale
jestem
na
to
dobrze
przygotowany
Но
я
хорошо
подготовлен
к
этому
Robię
pachnidło
z
aromatów
chwil
Я
делаю
аромат
из
ароматов
моментов
W
locie
staram
się
złapać
meritum
i
zbieram
doświadczenia
jak
rasowy
empiryk
На
лету
я
пытаюсь
уловить
суть
и
собирать
опыт,
как
чистокровный
эмпирик
Życie
to
parę
chwil
Жизнь-это
несколько
мгновений
Życie
to
parę
chwil
Жизнь-это
несколько
мгновений
Tracisz
kontrolę,
urywasz
film
Вы
теряете
контроль,
вы
срываете
фильм
Życie
to
parę
chwil
Жизнь-это
несколько
мгновений
Życie
to
parę
chwil
Жизнь-это
несколько
мгновений
Tracisz
kontrolę,
urywasz
film
Вы
теряете
контроль,
вы
срываете
фильм
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eljot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.