Quebonafide feat. Hary - Manekin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Quebonafide feat. Hary - Manekin




Manekin
Манекен
Smutny bit, Eljot bit
Грустный бит, бит Элиота
I smutny ja
И грустный я
Smutny bit, Eljot bit
Грустный бит, бит Элиота
(Smutny bit)
(Грустный бит)
Moje emocje to statek widmo
Мои эмоции корабль-призрак
Sztuczne źrenice, albo ciemne szkła
Искусственные зрачки или темные очки
Otwarte pistacje, zamknięte trumny i parę tych chwil, których brak
Открытые фисташки, закрытые гробы и несколько тех моментов, которых не хватает
Mała, znów Cię biorę w cudzysłów
Малышка, снова беру тебя в кавычки
Za parę mądrych truizmów
За пару мудрых трюизмов
Za paru dobrych artystów
За нескольких хороших артистов
Pijemy razem Mojito do dna
Мы вместе пьем мохито до дна
Filozofia mi nic nie dała
Философия мне ничего не дала
Socjologia mi nic nie dała
Социология мне ничего не дала
Jedyne co wiem o życiu to, że jak już się jebie to zawsze wszystko na raz
Единственное, что я знаю о жизни, это то, что если уж все идет наперекосяк, то всегда все сразу
A ja sobie spokojnie mijam
А я спокойно прохожу мимо
Chajzer woła, że to moja chwila prawdy
Хайзер кричит, что это мой момент истины
Kiedy już coś trzymam w garści wszyscy chcą mi to wyrwać, rugby
Когда я уже что-то держу в руках, все хотят это вырвать, как в регби
Nie umiem być taki, jakby tego chcieli żyć, jakbym miał walczyć o każdy centymetr ziemi
Я не умею быть таким, каким они хотят меня видеть, жить так, будто я должен бороться за каждый сантиметр земли
A może umiem? Przyzwyczaje się
А может, умею? Привыкну
Czas to arbiter, który nie gra fair, inwestor, który się bawi przyszłością
Время это арбитр, который играет нечестно, инвестор, который играет с будущим
I ostatecznie zabierze mi cały z nawiązką, cały z nawiązką
И в конечном итоге заберет у меня все сполна, все сполна
Życie to parę chwil
Жизнь это всего лишь несколько мгновений
Jesteś w nim
Ты в ней
Jak manekin
Как манекен
Życie to parę chwil
Жизнь это всего лишь несколько мгновений
Tracisz kontrolę, urywasz film
Теряешь контроль, обрываешь пленку
Ojciec uczył mnie zarabiać, uczuć mama, nie pierdolę się z hajsem i nie płacę za uśmiech z rana
Отец учил меня зарабатывать, мама чувствовать, я не трачу время на деньги и не плачу за улыбку с утра
Chuj, nie amant, ale chociaż masz pewność mała, że nie uśniesz sama, dziś
К черту, я не любовник, но, по крайней мере, ты уверена, малышка, что не уснешь одна сегодня
Czuję się jak pinhead
Я чувствую себя как булавочная головка
Czas już chyba nie ma mnie gdzie ukłuć
Времени, кажется, уже некуда меня уколоть
Zawsze się odbiję, mam kręgi moralne z kauczuku
Я всегда отскочу, у меня моральные принципы из резины
Ręce wyblakłe od tuszu
Руки выцветшие от чернил
Znów, przypominają mi, jak mijamy
Снова напоминают мне, как мы проходим мимо
I w końcu zniknie włoskie jedzenie i słodkie szampany
И в конце концов исчезнет итальянская еда и сладкое шампанское
I będę śnił bez snów, jak przed narodzinami
И я буду видеть сны без сновидений, как до рождения
Ale jestem na to dobrze przygotowany
Но я к этому хорошо подготовлен
Robię pachnidło z aromatów chwil
Я делаю духи из ароматов мгновений
W locie staram się złapać meritum i zbieram doświadczenia jak rasowy empiryk
На лету стараюсь уловить суть и собираю опыт, как настоящий эмпирик
Życie to parę chwil
Жизнь это всего лишь несколько мгновений
Jesteś w nim
Ты в ней
Jak manekin
Как манекен
Życie to parę chwil
Жизнь это всего лишь несколько мгновений
Tracisz kontrolę, urywasz film
Теряешь контроль, обрываешь пленку
Życie to parę chwil
Жизнь это всего лишь несколько мгновений
Jesteś w nim
Ты в ней
Jak manekin
Как манекен
Życie to parę chwil
Жизнь это всего лишь несколько мгновений
Tracisz kontrolę, urywasz film
Теряешь контроль, обрываешь пленку





Writer(s): Eljot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.