Paroles et traduction Quebonafide feat. Muflon - Eden Hazard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S-S-S-SB-Maffija
S-S-S-SB-Maffija
Ou,
łoł,
atmosphere,
zakład
o
przekonanie
Yo,
yo,
atmosphere,
a
bet
on
conviction
W
miejscu
w
którym
znikam
na
noc
statystyka
to
wrogi
antonim
In
a
place
where
I
vanish
at
night,
statistics
are
a
hostile
antonym
Bo
zakładając
coś
w
nim
najczęściej
kończysz
goły
Because
assuming
anything
in
it,
you
usually
end
up
naked
Byleby
rozbić
stoły
jak
pierdolony
Jaruzelski
Just
to
smash
tables
like
goddamn
Jaruzelski
Nie
mogę
się
odsłonić
podczas
gierki
jak
Jakub
Kosecki
I
can't
expose
myself
during
the
game
like
Jakub
Kosecki
Śladów
depresji
nie
znajdziesz
po
geodezji
You
won't
find
traces
of
depression
after
surveying
Odkuwam
się
dopóki
sztos
jest
ciepły
I'm
redeeming
myself
as
long
as
the
hype
is
hot
Los
jest
ślepy,
ale
uśmiecha
się
do
mnie
jak
Ray
Charles
Fate
is
blind,
but
it
smiles
at
me
like
Ray
Charles
Tu
ludzkie
oczy
mówią
tylko
jedno
- gdzie
hajs?
(Gdzie?)
Here,
human
eyes
only
say
one
thing
- where's
the
cash?
(Where?)
Dopóki
trzymam
w
garści
kości
As
long
as
I
hold
the
dice
in
my
hand
Tyle
lat
uczę
te
rączki
niezdarności
For
so
many
years
I've
been
teaching
these
clumsy
hands
Moje
życie
to
poker,
ukartowany
spektakl
My
life
is
poker,
a
rigged
spectacle
Co
jest
kotek,
myślałaś,
że
życie
to
czat
ruletka?
What's
up,
kitty,
did
you
think
life
was
chat
roulette?
To
emocje,
flota,
i
szukanie
asów
morda
It's
emotions,
a
fleet,
and
looking
for
aces,
babe
Życie
to
wojna
talią
tarota,
przetasuj,
rozdaj
Life
is
a
war
with
a
tarot
deck,
shuffle,
deal
Przetasuj,
rozdaj,
przetasuj,
rozdaj
Shuffle,
deal,
shuffle,
deal
Odejdę
pusty
i
to
trochę
marność
I'll
leave
empty,
and
that's
a
bit
of
a
waste
Ale
chcę
się
czuć
jakbym
obrabował
Monte
Carlo,
Monte
Carlo,
Monte
Carlo
But
I
want
to
feel
like
I
robbed
Monte
Carlo,
Monte
Carlo,
Monte
Carlo
Odejdę
pusty
i
to
trochę
marność
I'll
leave
empty,
and
that's
a
bit
of
a
waste
Ale
na
razie
muszę
tutaj
swoje
zgarnąć,
swoje
zgarnąć,
swoje
zgarnąć
But
for
now
I
have
to
grab
mine
here,
grab
mine,
grab
mine
Zaczynam
ranki
w
kabinie,
kończę
noce
w
kasynie
I
start
mornings
in
the
booth,
end
nights
at
the
casino
Może
coś
się
nawinie,
może
coś
się
nawinie
Maybe
something
will
come
up,
maybe
something
will
come
up
Gdzie
jest
mój
jebany
kwit?
Where's
my
damn
receipt?
Chyba
znowu
nakręciłem
remake
Cincinatti
Kid
I
think
I've
made
a
remake
of
Cincinnati
Kid
again
Szkło
za
lepsze
czasy,
za
lepsze
pasy
A
toast
to
better
times,
to
better
streaks
Los
jest
ślepy,
ale
zrobimy
mu
Epi-Lasik
Fate
is
blind,
but
we'll
give
it
Epi-Lasik
Temat
klasyk,
tutaj
każda
moneta
Classic
theme,
here
every
coin
Maluje
lepsze
chwile,
niż
na
obrazach
Monneta
Paints
better
moments
than
Monet's
paintings
A
trzeba
robić
swoje,
zarobić
swoje
And
you
have
to
do
your
own
thing,
earn
your
own
W
miejscu
w
którym
człowiek
człowiekowi
bilonem
In
a
place
where
man
is
a
change
to
man
O
hajs
gra
się
trochę
trudniej
niż
na
Nintendo
Playing
for
money
is
a
little
harder
than
on
Nintendo
A
chcę
kupić
Arsenal
Londyn
i
kazać
im
grać
w
baseball
And
I
want
to
buy
Arsenal
London
and
make
them
play
baseball
Sedno
przy
stole
to
wyjść
w
porę
na
plus
The
essence
at
the
table
is
to
get
out
in
time
on
the
plus
side
Przy
kartach
nie
pasuje
jak
Torres
do
The
Blues
With
cards,
it
doesn't
fit
like
Torres
to
The
Blues
Chuj
w
to
co
dzisiaj
mi
biorytmy
wróżą
Fuck
what
my
biorhythms
tell
me
today
Znów
wychodzę
z
małą
fortuną,
szkoda,
że
przyszedłem
z
dużą
I'm
leaving
with
a
small
fortune
again,
too
bad
I
came
with
a
big
one
Szkoda,
że
przyszedłem
z
dużą
Too
bad
I
came
with
a
big
one
Odejdę
pusty
i
to
trochę
marność
I'll
leave
empty,
and
that's
a
bit
of
a
waste
Ale
chcę
się
czuć
jakbym
obrabował
Monte
Carlo,
Monte
Carlo,
Monte
Carlo
But
I
want
to
feel
like
I
robbed
Monte
Carlo,
Monte
Carlo,
Monte
Carlo
Odejdę
pusty
i
to
trochę
marność
I'll
leave
empty,
and
that's
a
bit
of
a
waste
Ale
na
razie
muszę
tutaj
swoje
zgarnąć,
swoje
zgarnąć,
swoje
zgarnąć
But
for
now
I
have
to
grab
mine
here,
grab
mine,
grab
mine
Ziemia
kręci
się,
lecz
nie
może
non
stop,
więc...
The
earth
spins,
but
it
can't
go
on
forever,
so...
Co
jak
przestanie?
Jak
to
co?
No
more
bets!
What
if
it
stops?
What
do
you
mean?
No
more
bets!
Apokalipsę
tak
byśmy
widzieli
faktycznie
That's
how
we
would
actually
see
the
apocalypse
Teraz
rewind!
Patent
z
"Odysei
kosmicznej"
Now
rewind!
The
trick
from
"Space
Odyssey"
Szybki
powrót
do
początków,
gdy
Adam
miał
Ewę
A
quick
return
to
the
beginnings
when
Adam
had
Eve
Bo
w
końcu
Eden
to
Hazard,
ale
czy
Hazard
to
Eden?
Because
after
all,
Eden
is
Hazard,
but
is
Hazard
Eden?
Nie
no
żart,
nie
będę
tu
prawił
morałów
Nah,
just
kidding,
I'm
not
going
to
preach
morals
here
Życzę
każdemu
żeby
rachunki
opłacił
mu
nałóg
I
wish
everyone
that
their
addiction
would
pay
their
bills
Na
ekranie
sześć
okrągłych
stołów,
Phil
Ivey
On
the
screen
six
round
tables,
Phil
Ivey
Tak
jakby
król
Artur
bawił
się
w
speeddating
(co?)
As
if
King
Arthur
was
into
speed
dating
(what?)
Muflon,
twój
styl,
jakbyś
go
sam
określił?
Muflon,
your
style,
how
would
you
describe
it
yourself?
Trueschool?
Newschool?
Najczęściej
tight
aggressive
Trueschool?
Newschool?
Most
often
tight
aggressive
Grosz
do
grosza,
ciągłe
potyczki
o
pengę
Penny
to
penny,
constant
battles
for
dough
Deszcz
pieniędzy?
Nie
każdy
Grosicki
to
Rainman
Rain
of
money?
Not
every
Grosicki
is
Rainman
Pozdrawiam
tych
co
wpadają
nawet
nad
rankiem
Greetings
to
those
who
come
in
even
in
the
early
hours
I
chcą
mieć
trochę
szczęścia
jak
Pharell
z
Daft
Punkiem
And
want
to
have
some
luck
like
Pharell
with
Daft
Punk
Odejdę
pusty
i
to
trochę
marność
I'll
leave
empty,
and
that's
a
bit
of
a
waste
Ale
chcę
się
czuć
jakbym
obrabował
Monte
Carlo,
Monte
Carlo,
Monte
Carlo
But
I
want
to
feel
like
I
robbed
Monte
Carlo,
Monte
Carlo,
Monte
Carlo
Odejdę
pusty
i
to
trochę
marność
I'll
leave
empty,
and
that's
a
bit
of
a
waste
Ale
na
razie
muszę
tutaj
swoje
zgarnąć,
swoje
zgarnąć,
swoje
zgarnąć
But
for
now
I
have
to
grab
mine
here,
grab
mine,
grab
mine
Odejdę
pusty
i
to
trochę
marność
I'll
leave
empty,
and
that's
a
bit
of
a
waste
Ale
chcę
się
czuć
jakbym
obrabował
Monte
Carlo,
Monte
Carlo,
Monte
Carlo
But
I
want
to
feel
like
I
robbed
Monte
Carlo,
Monte
Carlo,
Monte
Carlo
Odejdę
pusty
i
to
trochę
marność
I'll
leave
empty,
and
that's
a
bit
of
a
waste
Ale
na
razie
muszę
tutaj
swoje
zgarnąć,
swoje
zgarnąć,
swoje
zgarnąć
But
for
now
I
have
to
grab
mine
here,
grab
mine,
grab
mine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Efen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.