RX & Chada feat. Heavy Mental - Fundament - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction RX & Chada feat. Heavy Mental - Fundament




Fundament
Foundation
Chwytam notes i ołówek jak kobietę za rękę,
I grab a notepad and a pencil like a woman's hand,
Piszę wersy, takie chwile dla mnie fundamentem.
I write verses, these moments are the foundation for me.
Idę ulicami życia, air maxy mam na nogach,
I walk the streets of life, I have Air Maxes on my feet,
Ciągle stoję za sterami, nie zamierzam wiosłować.
I'm always at the helm, I'm not going to row.
Moje słowa płyną z serca, nie dziwi cię to ziomuś,
My words flow from the heart, it doesn't surprise you, my friend,
Doskonale znam te miejsca ze zbrojonego betonu.
I know these places of reinforced concrete perfectly well.
W domu nie miałem luksusu, wiem jak tu żyją biedni,
I didn't have luxury at home, I know how the poor live here,
Mogę znowu iść coś ukraść, by sobie to zapewnić.
I can go and steal something again to provide for myself.
Szczęście czai się za rogiem, nie będę dłużej czekał,
Happiness is lurking around the corner, I won't wait any longer,
Człowiek zmienia swoje zdanie, zdanie zmienia człowieka.
A man changes his mind, a mind changes a man.
Moja prawda jest tu ze mną, posłuchaj przyjacielu,
My truth is here with me, listen, friend,
To nie cel jest ważny w życiu, tylko droga do celu.
It's not the goal that matters in life, it's the path to the goal.
Życie zgniata mnie jak puszkę i rzuca ciemny cień,
Life crushes me like a can and casts a dark shadow,
Czeka przerwa mnie w rozgrywkach. NBA.
The break in the games awaits me. NBA.
Zawsze można coś naprawić, zrozumiałem to z wiekiem,
You can always fix something, I understood that with age,
Mój fundament jest stabilny, już nie idę jak ślepiec.
My foundation is stable, I'm not going blind anymore.
Ref...
Ref...
(BIAK)
(BIAK)
Za dzieciaka krąg najbliższych, nikt więcej,
As a kid, the closest circle, no one else,
Bezwiednie chłoniesz słowa, bez względu na intencje,
You unconsciously absorb words, regardless of intention,
Nie omylni w twoim przekonaniu, czujesz się bezpiecznie,
In your conviction, you are infallible, you feel safe,
Bo wiesz, że dla ciebie w twoim domu nikt źle nie chce.
Because you know that no one in your home wants bad for you.
To niby jasne nim zacząłem szerzej patrzeć
It seems obvious before I started looking wider
I sam rozumieć najpierw, przyglądałem się matce,
And understanding myself first, I watched my mother,
Skąd ta siła w niej, bez względu na sytuacje,
Where does that strength come from in her, regardless of the situation,
Fenomen - przykład, od wtedy na zawsze.
Phenomenon - an example, forever since then.
Po ojcu mam też kilka cech i przynajmniej
I also have a few traits from my father, and at least
Wiem, że złe, przez to nie dostanie więcej niż ten wers,
I know they are bad, that's why he won't get more than this verse,
Przez to nie potrafię często przebić się przez lęk
Because of this, I often can't break through fear
I sam iszcze wszystko by nie stracić kiedy pięknie jest.
And I'd rather lose everything than lose it when it's beautiful.
Świat się nie zatrzyma kiedy kilka pęknie serc,
The world won't stop when a few hearts break,
Goje rany, w miarę spoko, oby i u ciebie też
Heal wounds, fairly calmly, I hope you too
Mam co mi dałaś, ale muszę dalej lecieć,
I have what you gave me, but I have to keep going,
Podziękowania wszystkim dzięki którym kim jestem, wiem.
Thanks to everyone who made me who I am, I know.
Ref...
Ref...
(Młody)
(Młody)
Od dzieciaka mama mi wpajała "Musisz się uczyć",
As a kid, my mother told me "You have to study",
Myśląc o wygranej, to nie kraj dla głupich ludzi.
Thinking of winning, this is not a country for stupid people.
Nie zaglądam w politykę, gdzie rozsądek się zagubił,
I don't look into politics, where sanity is lost,
Na siebie i na bliskich liczę, razem przenosimy góry.
I rely on myself and my loved ones, we move mountains together.
Mam charakter, nie zgnieciesz go w imadle,
I have character, you won't crush it in a vise,
Dziś podejmuje walkę, żebym nie został na ławce.
Today I am taking up the fight, so that I don't end up on the bench.
Swoje życie mam w rękach, nie raz to życie da w mordę,
I have my life in my hands, this life will beat you up sometimes,
Wciąż rodzice powtarzali, synu, słuchaj, będzie dobrze.
My parents kept repeating, son, listen, it will be okay.
Choć bywało nie najlepiej, w domu zapach znałem każdy,
Although it wasn't always the best, I knew every scent in the house,
Kiedy tlen się ulatniał, wtedy usychały kwiaty.
When oxygen evaporated, then the flowers withered.
Kiedyś chciałem opuścić ten syf, uciec gdziekolwiek,
Once I wanted to leave this filth, run away anywhere,
Przez krew, pot i łzy dziś to ja wznoszę Victorię.
Through blood, sweat and tears today I am building Victoria.
Dawno temu zacisnąłem pięści, stoję za gardą,
A long time ago I clenched my fists, I stand behind my guard,
Za plecami moi ludzie depczą białe prześcieradło.
Behind me my people are treading on white sheets.
Mam czerwoną krew, nie wszystkie zęby w szczęce,
I have red blood, not all teeth in my jaw,
Dzięki wszystkim dzięki którym jestem kimś więcej.
Thanks to everyone who made me someone more.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.