Racionais MC's - A Vítima (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Racionais MC's - A Vítima (Ao Vivo)




Naquela noite eu acordei e não sabia onde estava
В ту ночь я проснулся и не знал, где
Pensei que era sonho, o pesadelo apenas começava
Думал, что это был сон, кошмар только начинался
Aquela gente vestida de branco
Все это, одетый в белое
Parecia com o céu, mas o céu é lugar de santo
Казалось, с неба, но небо-это место святое
Os caras me perguntando: "e aí, mano, legal?"
Ребята меня спрашивают: там, один на один, "lang" legal?"
Cheiro de éter no ar nunca é bom sinal
Запах эфира в воздухе никогда не является хорошим знаком
Dor de cabeça, tontura
Головная боль, головокружение
Aquela sala rodava estilo brisa de droga, loucura
Эта комната кружилась стиль свежий препарат, безумие
Sangue na roupa rasgada
Кровь на порванной одеждой
Fio de sutura me costura, porra, a gente não vale nada
Шов мне шить, черт, нам ничего не стоит
Do que adianta você ter o que quer,
Что использовать вас, чтобы иметь то, что хотите,
Sucesso, dinheiro, mulher, beijando seu pé?
Успех, деньги, женщины, целовать ее ноги?
E num piscar de olhos, é foda,
И в мгновение ока, ебля,
Você é furado igual peneira ou sem valor numa cadeira de roda.
Вам скучно равно сито или без значения на стул колеса.
(O que que eu fazendo aqui?)
(Что, что я я здесь делаю?)
(Não quero admitir)
не хочу признать)
Meus parceiros me contaram
Мои партнеры мне рассказывали
Cena após cena, passo a passo, o que presenciaram.
Сцена за сценой, шаг за шагом, что был свидетелем этого.
"Mano, foi um arregaço, na Marginal
"Братан, это был arregaço, в Маргинальный
Você capotou, teve até uma vítima fatal
Вы опрокинулись, было до фатальной жертвой
Da Zona Sul e tal, sentido ao Centro, 1h da manhã"
Южная Зона и такие, в смысле, в Центре, 1h утро"
Lembrei daquele momento
Я вспомнил тот момент
Vários Opala, carreata
Несколько Опал, шк кортеж
E eu logo atrás da primeira Barca Diplomata
И я сразу за первой Баржи Дипломат
dirigindo, ali no volante
Я за рулем, там на руле
Opala cinza escuro, 2Pac no alto-falante
Опал темно-серый, 2Pac динамика
Por um instante tive um mal-pressentimento
На мгновение у меня плохо предчувствие
Mas não liguei, não dei conta, não tava atento
Но не стала, не поняла, тебя не внимательный
Que merda, um cara novo morreu
Что дерьмо, новый парень умер
Fatalidade é uma imprudência, divergência, fudeu
Фатальность-это безрассудство, дивергенция, fudeu
Ele deixou uma mulher que esperava um filho
Он оставил женщину, которая ждет ребенка
Um evangélico que nem conheceu o filho
Один евангельский, который не знал сын
Um suspiro, perdi a calma
Вздох, я потерял спокойствие
Vi uma faca atravessando a minha alma
Я увидел нож сквозь мою душу
Olhei no espelho e vi um homem chorar
Посмотрел в зеркало и увидел человека плакать
A mídia, a justiça, querendo me fuzilar
Средств массовой информации, справедливости, желая меня fuzilar
Virei notícia, primeira página
Приду новости, первой страницы
Um paparazzi focalizou a minha lágrima
Папарацци сфокусировал моей слезы
Um repórter da Globo me insultou
Журналист Globo меня оскорбил
Me chamava de assassino, aquilo inflamou
Он называл меня убийцей, то пылала,
Tumultuou, nunca vi tanto carniceiro
Tumultuou, никогда не видел, как мясник
Me crucificaram, me julgaram no país inteiro
Меня распяли, меня судили по всей стране
Pena de morte, se tiver sorte
Казнь, если повезет
Cadeira elétrica, se fosse América do Norte
Электрический стул, если бы северная Америка
Opinião pública influenciada
Общественное мнение, под воздействием
Era um réu sem direito a mais nada
Был ответчиком без права больше ничего
Meu mundo tinha desabado
Мой мир был обрушились
Na lei de Deus fui julgado, na lei do homem condenado
На закон Божий, был осужден, в законе осужден человек
Dois anos e pouco de audiência
Два года и несколько аудитории
Pra mim era o início da minha penitência
Мне уже было в начале моего покаяния
Aquele prédio no Fórum é tortura
То здание, в Форуме шлифовального круга пыток
Ali na frente sempre para várias viatura
Там, впереди всегда на несколько автомобиле
O movimento é intenso o tempo inteiro
Движение интенсивное в любое время
Parece o trânsito, o tráfego, um formigueiro
Кажется, транзит, трафик, муравейник
Advogado pra cima, pra baixo
Адвокат вверх, вниз
Ganhando dinheiro com mais um réu, eu acho
Зарабатывать деньги с ответчиком, я думаю
Registrei um cara algemado entrando
Заказал парень, войдя в наручниках
De cabeça baixa, me parecia um cara branco
Опустив голову, я посмотрел, как парень белый
Esperando a vez de ser solicitado
В ожидании того, чтобы быть предложено
Julgado, talvez até se, pá, libertado
Судить, может быть, даже, если, лопатка, освобожден
Escoltado, vários gambé
Сопровождают несколько gambé
Esse daí não deve ser um preso qualquer
Это, следовательно, не должен быть арестован в любой
Com a mão pra trás olhando pra parede
Рукой тебя назад, глядя в стену
Fui beber água, me deu sede
Я пошел пить воду, дал мне мельничный жернов на штаб-квартире
Uma ligação com urgência
Подключение срочно
Meu advogado, com o resultado da sentença
Мой адвокат, в результате приговор
O celular tava falhando
Телефон тава неудачу
(-Hã? Alô?)
(-Хмм? Алло?)
(- Não pra escutar, mas eu indo pra aí, falou? chegando.)
(- Не дает тебя слушать, но я я собираюсь ты там говорил? Я прихожу.)
É, irmão, fui de metrô
- Это, брат, я пошел, метро
Aquele frio na espinha que eu tinha então voltou
Тот, холод в позвоночнике, что я имел, поэтому я вернулся
A cada estação ele aumentava
На каждой станции он увеличивал
Eu não sabia se descia ou s'eu continuava
Я не знал, шел или я продолжал s'
A procura de uma distração, olhava o vagão lotado, a movimentação
Спрос на отвлечение внимания, смотрел в переполненный вагон, привод
Aquele povo indo pra algum lugar
Тот народ собирается тебя-то
Trabalhar, estudar, passear, roubar, sei
Работать, учиться, гулять, воровать, я не знаю
Vi uma mina bonita, discreta
Vi шахты красивый, сдержанный
Pinta de modelo, corpo de atleta
Pt модели, тело спортсмена
Eu vi um cara lendo, concentrado
Я видел парня, чтение, концентрат
Naipe de estudante, daqueles filho dedicado
Костюм студента, один из тех, посвященной сына
Vi uma tia crente, em pé, cansada
Я видел, тетя, верующий человек, стоя, устал
De cor escura, com a pele enrugada
Цвет темный, с морщинистой кожей
Ela me fez lembrar
Она заставила меня вспомнить
Parece a mãe da vítima, como será que ela deve tá?
Кажется, мать жертвы, как она должна правильно?





Writer(s): Mano Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.