Paroles et traduction ReTo feat. PSR - Alarm
Ile
zobaczyłeś
zła,
a
ile
dobra
Сколько
ты
видел
зла,
а
сколько
добра?
Na
każdego
czeka
piach,
znicze
i
modła
Каждого
ждёт
песок,
лампадки
и
молитва.
Czy
w
gaciach
nie
brak
ci
jaj?
Jak
chodzisz
w
spodniach
Хватает
ли
у
тебя
смелости?
Как
ты
вообще
ходишь?
Każdemu
jest
czasem
żal,
a
trzeba
sprostać
(a-a-a)
Каждому
бывает
хреново,
но
нужно
держаться
(а-а-а).
Wsiadam
do
auta,
jade
coś
nagrać,
wcześniej
coś
zwijam
Сажусь
в
машину,
еду
что-то
записать,
перед
этим
кое-что
заберу.
Ludzie
są
w
maskach,
choć
byli
zawsze,
teraz
to
widać
Люди
в
масках,
хоть
и
были
всегда
такими,
теперь
это
видно.
Smutna
jest
prawda,
dlatego
łatwa
by
ją
pomijać
Печальна
правда,
поэтому
её
легко
игнорировать.
Nasze
Alcatraz,
ale
to
kurwa
nie
nasza
wina
Наша
тюрьма
Алькатрас,
но,
блин,
это
не
наша
вина.
Daj
mi
Boże
przebaczenie,
chociaż
wciąż
nie
wiem
czy
wierzę
Дай
мне,
Боже,
прощение,
хоть
я
до
сих
пор
не
знаю,
верю
ли.
Ale
może
warto
je
mieć,
by
się
zmierzyć
z
samym
sobą
Но,
может,
стоит
верить,
чтобы
встретиться
лицом
к
лицу
с
самим
собой.
Stale
wypycham
kieszenie,
by
mieć
dla
bliskich
i
siebie
Постоянно
набиваю
карманы,
чтобы
было
для
близких
и
для
себя.
Mimo
to
czasami
nie
wiem
czy
jestem
dobrą
osobą
(o-o)
Несмотря
на
это,
иногда
я
не
знаю,
хороший
ли
я
человек
(о-о).
Czasami
wątpię,
czasem
jestem
pewny
Иногда
сомневаюсь,
иногда
уверен.
Dźwigam
to
jak
klątwę,
chcę
czuć
się
potrzebny
Несу
это
как
проклятье,
хочу
чувствовать
себя
нужным.
A
kurwy
i
mendy
chcą
mojej
porażki
i
klęski
twojej
А
суки
и
подонки
хотят
моей
неудачи
и
твоего
краха.
Jak
w
czymś
będziesz
konsekwentny,
wiedz
to
Если
будешь
последователен
в
чём-то,
знай
это.
Alarm,
alarm
Сигнализация,
тревога!
Ktoś
może
spokojnie
uśnie
dziś,
a
komuś
może
drzwi
otworzyć
pierdolony
Кто-то
может
спокойно
спать
сегодня,
а
кому-то,
возможно,
выбьют
дверь
чёртовым
Taran,
taran
Таран,
таран.
Wielu
próbowało
gonić
sny,
a
przecież
my
te
sny
od
dawna
mamy
w
swoich
Многие
пытались
угнаться
за
мечтами,
а
ведь
эти
мечты
у
нас
уже
давно
в
Planach,
planach
Планах,
планах.
Robię
swoje
i
nie
patrzę
w
tył
Делаю
своё
дело
и
не
оглядываюсь
назад.
A
ty
tylko
powtarzałbyś
to
wszystko
tak,
jak
ara,
ara
А
ты
бы
только
повторял
всё
это,
как
попугай,
ара,
Jak
tego
w
słowa
nie
ubrałbym
to
Как
бы
я
это
ни
пытался
выразить,
I
tak
to
nie
zmieni
nic,
bo
prawda
stanie
Это
всё
равно
ничего
не
изменит,
ведь
правда
будет
Twoje
życie
to
internet,
tam
się
śmieciu
czujesz
cacy
Твоя
жизнь
– это
интернет,
там
ты
чувствуешь
себя
крутым
мусором.
Tu
by
kurwo
przekopali
Cię
za
śmianie
z
czyjejś
pracy
Здесь
бы
тебя,
блин,
закопали
за
насмешки
над
чужим
трудом,
Bo
za
błędy
trzeba
płacić,
a
jak
nie
ma
pengi
kminić
Ведь
за
ошибки
нужно
платить,
а
если
нет
денег
– шевели
мозгами.
Nie
dostaniesz
nic
na
tacy
tutaj,
nic
prócz
kokainy
Ты
ничего
не
получишь
здесь
просто
так,
ничего,
кроме
кокаина.
I
po
chuj
bananie
się
mądrzysz
skoro
dobrze
wiesz,
że
nic
nie
wiesz?
И
какого
чёрта
ты
умничаешь,
если
прекрасно
знаешь,
что
ничего
не
знаешь?
Dzieciaki
u
mnie
na
osiedlu
są
bardziej
kumate
od
Ciebie
Детишки
у
меня
в
районе
сообразительнее
тебя.
Policja
nie
chroni
a
gnębi,
sprawdza
ciągle
te
same
gęby
Полиция
не
защищает,
а
притесняет,
проверяет
одни
и
те
же
рожи.
Biorę
ciasno
wszystkie
zakręty,
dziś
ostatni
będzie
tym
pierwszym
(o-o)
Я
лихо
прохожу
все
повороты,
сегодня
последний
будет
первым
(о-о).
Jebać
drogi
na
skróty
i
drugie
miejsca
К
чёрту
короткие
пути
и
вторые
места.
Chcę
pierwszych
bo
pozostałych
nikt
nie
pamięta
Хочу
первых,
потому
что
остальных
никто
не
помнит.
Ja
ciągle
wlewam
ale
to
butelka
bez
dna
Я
продолжаю
лить,
но
это
бутылка
без
дна.
A
prawdę
widać
na
twarzy
i
nie
umknie
ci
tak
jak
R'ka
А
правда
видна
на
лице,
и
тебе
не
скрыться,
как
букве
«Р».
Oddajcie
nasz
hajs,
zabierzcie
kłamstwo
Верните
наши
деньги,
заберите
ложь.
Państwo
dyma
nas,
no
to
my
państwo
Государство
трахает
нас,
ну
так
и
мы
государство.
Czuję
tylko
wstręt
gdy
widzę
patrol
Чувствую
только
отвращение,
когда
вижу
патруль.
Chcę
przed
siebie
biec
i
sam
zbudować
coś
jak
Arnold
Хочу
бежать
вперёд
и
сам
построить
что-то,
как
Арнольд.
Alarm,
alarm
Сигнализация,
тревога!
Ktoś
może
spokojnie
uśnie
dziś,
a
komuś
może
drzwi
otworzyć
pierdolony
Кто-то
может
спокойно
спать
сегодня,
а
кому-то,
возможно,
выбьют
дверь
чёртовым
Taran,
taran
Таран,
таран.
Wielu
próbowało
gonić
sny,
a
przecież
my
te
sny
od
dawna
mamy
w
swoich
Многие
пытались
угнаться
за
мечтами,
а
ведь
эти
мечты
у
нас
уже
давно
в
Planach,
planach
Планах,
планах.
Robię
swoje
i
nie
patrzę
w
tył
Делаю
своё
дело
и
не
оглядываюсь
назад.
A
ty
tylko
powtarzałbyś
to
wszystko
tak
jak
А
ты
бы
только
повторял
всё
это,
как
Jak
tego
w
słowa
nie
ubrałbym
to
Как
бы
я
это
ни
пытался
выразить,
I
tak
to
nie
zmieni
nic,
bo
prawda
stanie
Это
всё
равно
ничего
не
изменит,
ведь
правда
будет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kamil Rapel, Igor Bugajczyk, Eugeniusz Kamil Pisarski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.