ReTo feat. PSR - Alarm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ReTo feat. PSR - Alarm




Alarm
Сигнализация
Ile zobaczyłeś zła, a ile dobra
Сколько ты видел зла, а сколько добра?
Na każdego czeka piach, znicze i modła
Каждого ждёт песок, лампадки и молитва.
Czy w gaciach nie brak ci jaj? Jak chodzisz w spodniach
Хватает ли у тебя смелости? Как ты вообще ходишь?
Każdemu jest czasem żal, a trzeba sprostać (a-a-a)
Каждому бывает хреново, но нужно держаться (а-а-а).
Wsiadam do auta, jade coś nagrać, wcześniej coś zwijam
Сажусь в машину, еду что-то записать, перед этим кое-что заберу.
Ludzie w maskach, choć byli zawsze, teraz to widać
Люди в масках, хоть и были всегда такими, теперь это видно.
Smutna jest prawda, dlatego łatwa by pomijać
Печальна правда, поэтому её легко игнорировать.
Nasze Alcatraz, ale to kurwa nie nasza wina
Наша тюрьма Алькатрас, но, блин, это не наша вина.
Daj mi Boże przebaczenie, chociaż wciąż nie wiem czy wierzę
Дай мне, Боже, прощение, хоть я до сих пор не знаю, верю ли.
Ale może warto je mieć, by się zmierzyć z samym sobą
Но, может, стоит верить, чтобы встретиться лицом к лицу с самим собой.
Stale wypycham kieszenie, by mieć dla bliskich i siebie
Постоянно набиваю карманы, чтобы было для близких и для себя.
Mimo to czasami nie wiem czy jestem dobrą osobą (o-o)
Несмотря на это, иногда я не знаю, хороший ли я человек (о-о).
Czasami wątpię, czasem jestem pewny
Иногда сомневаюсь, иногда уверен.
Dźwigam to jak klątwę, chcę czuć się potrzebny
Несу это как проклятье, хочу чувствовать себя нужным.
A kurwy i mendy chcą mojej porażki i klęski twojej
А суки и подонки хотят моей неудачи и твоего краха.
Jak w czymś będziesz konsekwentny, wiedz to
Если будешь последователен в чём-то, знай это.
Alarm, alarm
Сигнализация, тревога!
Ktoś może spokojnie uśnie dziś, a komuś może drzwi otworzyć pierdolony
Кто-то может спокойно спать сегодня, а кому-то, возможно, выбьют дверь чёртовым
Taran, taran
Таран, таран.
Wielu próbowało gonić sny, a przecież my te sny od dawna mamy w swoich
Многие пытались угнаться за мечтами, а ведь эти мечты у нас уже давно в
Planach, planach
Планах, планах.
Robię swoje i nie patrzę w tył
Делаю своё дело и не оглядываюсь назад.
A ty tylko powtarzałbyś to wszystko tak, jak ara, ara
А ты бы только повторял всё это, как попугай, ара,
Jak tego w słowa nie ubrałbym to
Как бы я это ни пытался выразить,
I tak to nie zmieni nic, bo prawda stanie
Это всё равно ничего не изменит, ведь правда будет
Naga
Голой.
Twoje życie to internet, tam się śmieciu czujesz cacy
Твоя жизнь это интернет, там ты чувствуешь себя крутым мусором.
Tu by kurwo przekopali Cię za śmianie z czyjejś pracy
Здесь бы тебя, блин, закопали за насмешки над чужим трудом,
Bo za błędy trzeba płacić, a jak nie ma pengi kminić
Ведь за ошибки нужно платить, а если нет денег шевели мозгами.
Nie dostaniesz nic na tacy tutaj, nic prócz kokainy
Ты ничего не получишь здесь просто так, ничего, кроме кокаина.
I po chuj bananie się mądrzysz skoro dobrze wiesz, że nic nie wiesz?
И какого чёрта ты умничаешь, если прекрасно знаешь, что ничего не знаешь?
Dzieciaki u mnie na osiedlu bardziej kumate od Ciebie
Детишки у меня в районе сообразительнее тебя.
Policja nie chroni a gnębi, sprawdza ciągle te same gęby
Полиция не защищает, а притесняет, проверяет одни и те же рожи.
Biorę ciasno wszystkie zakręty, dziś ostatni będzie tym pierwszym (o-o)
Я лихо прохожу все повороты, сегодня последний будет первым (о-о).
Jebać drogi na skróty i drugie miejsca
К чёрту короткие пути и вторые места.
Chcę pierwszych bo pozostałych nikt nie pamięta
Хочу первых, потому что остальных никто не помнит.
Ja ciągle wlewam ale to butelka bez dna
Я продолжаю лить, но это бутылка без дна.
A prawdę widać na twarzy i nie umknie ci tak jak R'ka
А правда видна на лице, и тебе не скрыться, как букве «Р».
Oddajcie nasz hajs, zabierzcie kłamstwo
Верните наши деньги, заберите ложь.
Państwo dyma nas, no to my państwo
Государство трахает нас, ну так и мы государство.
Czuję tylko wstręt gdy widzę patrol
Чувствую только отвращение, когда вижу патруль.
Chcę przed siebie biec i sam zbudować coś jak Arnold
Хочу бежать вперёд и сам построить что-то, как Арнольд.
Alarm, alarm
Сигнализация, тревога!
Ktoś może spokojnie uśnie dziś, a komuś może drzwi otworzyć pierdolony
Кто-то может спокойно спать сегодня, а кому-то, возможно, выбьют дверь чёртовым
Taran, taran
Таран, таран.
Wielu próbowało gonić sny, a przecież my te sny od dawna mamy w swoich
Многие пытались угнаться за мечтами, а ведь эти мечты у нас уже давно в
Planach, planach
Планах, планах.
Robię swoje i nie patrzę w tył
Делаю своё дело и не оглядываюсь назад.
A ty tylko powtarzałbyś to wszystko tak jak
А ты бы только повторял всё это, как
Ara, ara
Ара, ара.
Jak tego w słowa nie ubrałbym to
Как бы я это ни пытался выразить,
I tak to nie zmieni nic, bo prawda stanie
Это всё равно ничего не изменит, ведь правда будет
Naga
Голой.





Writer(s): Kamil Rapel, Igor Bugajczyk, Eugeniusz Kamil Pisarski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.