Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Ey,
cały
czas
błądzę,
ale
staram
się
szukać
wyjścia
(oh)
Ey,
ich
irre
die
ganze
Zeit
umher,
aber
ich
versuche,
einen
Ausweg
zu
finden
(oh)
Wczoraj
nieistotne,
po
to
dzisiaj
jest
by
wykorzystać
(oh)
Gestern
ist
unwichtig,
heute
ist
dafür
da,
es
zu
nutzen
(oh)
Wjechałem
all
black,
no
to
raczej
żegnam,
a
nie
witam
(oh)
Ich
kam
ganz
in
Schwarz,
also
verabschiede
ich
mich
eher,
als
dass
ich
begrüße
(oh)
To
będzie
pogrzeb,
trumny
same
będą
się
zamykać
Das
wird
eine
Beerdigung,
die
Särge
werden
sich
von
selbst
schließen
Ey!
Przyniosę
wreszcie
nie
CV,
a
kwit
Ey!
Ich
bringe
endlich
keinen
Lebenslauf,
sondern
die
Kohle
Ey!
Mam
dwie
prawe
ręce
jak
Billy
the
Kid
Ey!
Ich
habe
zwei
rechte
Hände
wie
Billy
the
Kid
Ey!
Włożyłem
w
to
serce
jak
Braveheart
Ey!
Ich
habe
mein
Herz
hineingelegt
wie
Braveheart
Teraz
mogę
sobie
leżeć
na
boku
jak
sześcian
Jetzt
kann
ich
auf
der
Seite
liegen
wie
ein
Würfel
Kiedy
byłem
na
zakręcie
miałem
z
czego
skręcać
(oh)
Als
ich
in
der
Kurve
war,
hatte
ich
was
zum
Drehen
(oh)
Na
kierę
kładę
dłonie,
chciałbym
wyjebać
na
miesiąc
Ich
lege
die
Hände
aufs
Lenkrad,
ich
würde
gerne
für
einen
Monat
abhauen
W
mojej
stajni
trzymam
konie,
mam
ich
czterysta
pięćdziesiąt
In
meinem
Stall
halte
ich
Pferde,
ich
habe
vierhundertfünfzig
davon
Krąży
o
mnie
wiele
legend,
kiedyś
ja
będę
legendą
Es
kursieren
viele
Legenden
über
mich,
eines
Tages
werde
ich
selbst
eine
Legende
sein
Póki
co
przemierzam
prerię,
wiem,
że
nic
nie
jest
na
pewno
Vorerst
durchquere
ich
die
Prärie,
ich
weiß,
dass
nichts
sicher
ist
Czy
ja
wierzę
w
Boga?
A
czy
on
wierzy
we
mnie?
Glaube
ich
an
Gott?
Und
glaubt
er
an
mich?
Zamierzam
malować
świat
swój
jaki
zechcę
Ich
habe
vor,
meine
Welt
so
zu
malen,
wie
ich
es
will
Nie
chcę
przedawkować,
umierać
gdzieś
na
mieście
Ich
will
keine
Überdosis
nehmen,
irgendwo
in
der
Stadt
sterben
Chciałbym
się
z
nią
kochać,
najlepiej
u
mnie
w
BMC'e
(ey,
ey)
Ich
möchte
mit
ihr
schlafen,
am
liebsten
bei
mir
im
BMC
(ey,
ey)
I
chyba
nie
żal
mi
już,
nie
żal
mi
już
Und
ich
bereue
es
wohl
nicht
mehr,
bereue
es
nicht
mehr
I
chyba
nie
żal
mi
już,
nie
żal
mi
już
Und
ich
bereue
es
wohl
nicht
mehr,
bereue
es
nicht
mehr
I
chyba
nie
żal
mi
już,
nie
żal
mi
już
Und
ich
bereue
es
wohl
nicht
mehr,
bereue
es
nicht
mehr
I
chyba
nie
żal
mi
już,
nie
żal
mi
już
Und
ich
bereue
es
wohl
nicht
mehr,
bereue
es
nicht
mehr
Co
ty
chcesz
mi
udowodnić?
Sam
coś
sobie
udowadniam
Was
willst
du
mir
beweisen?
Ich
beweise
mir
selbst
etwas
Moje
życie
to
jest
pościg
za
tym
czego
pragnę,
nie
jebana
bajka
Mein
Leben
ist
eine
Jagd
nach
dem,
was
ich
begehre,
kein
verdammtes
Märchen
Ziomków
mi
została
garstka,
jeżdżę
od
miasta
do
miasta
Mir
ist
nur
eine
Handvoll
Kumpels
geblieben,
ich
fahre
von
Stadt
zu
Stadt
Jeśli
wrogowie
celują
do
mnie
z
broni
mają
rewolwery
Granda
Wenn
Feinde
mit
Waffen
auf
mich
zielen,
haben
sie
Grande-Revolver
Znów
próbuje
mi
coś
wmówić
typ
zazdrosny
o
dziewczynę
Wieder
versucht
ein
Typ,
der
auf
seine
Freundin
eifersüchtig
ist,
mir
etwas
einzureden
Odpulałem
takie
dupy,
którym
ty
byś
lizał
kibel
Ich
habe
solche
Tussen
abgewiesen,
denen
du
die
Kloschüssel
lecken
würdest
Więc
przekleństwem
jest
i
szczęściem
to,
że
znają
moje
imię
Also
ist
es
ein
Fluch
und
ein
Glück,
dass
sie
meinen
Namen
kennen
Wielu
serce
ma
w
sakiewce,
wszystko
do
zabrania
w
chwilę
(ey)
Viele
haben
ihr
Herz
im
Geldbeutel,
alles
kann
in
einem
Moment
genommen
werden
(ey)
Widzę
moją
gębę
na
plakatach
tylko,
że
jest
"ReTo"
Ich
sehe
meine
Fresse
auf
Plakaten,
nur
dass
da
'ReTo'
steht
A
nie
"wanted"
na
nich
napisane
(ey)
Und
nicht
'wanted'
darauf
geschrieben
(ey)
Lubię
łamać,
kiedy
widzę
zakaz
Ich
breche
gerne
Regeln,
wenn
ich
ein
Verbot
sehe
Dobrze
wiem,
że
to
niedobrze,
lecz
obiecuję
poprawę
(ey)
Ich
weiß
gut,
dass
das
nicht
gut
ist,
aber
ich
verspreche
Besserung
(ey)
Zawsze
jednak
znajdę
jakieś
"ale"
(ey)
Aber
ich
finde
immer
irgendein
'Aber'
(ey)
Już
nie
piję
tyle,
ale
palę
(ey)
Ich
trinke
nicht
mehr
so
viel,
aber
ich
rauche
(ey)
Każdy
musi
dostać
jakąś
karę
Jeder
muss
irgendeine
Strafe
bekommen
Płacimy
za
grzechy
to
solowo,
nie
z
kompanem
Wir
zahlen
für
die
Sünden
solo,
nicht
mit
einem
Kumpanen
Czy
ja
wierzę
w
Boga?
A
czy
on
wierzy
we
mnie?
Glaube
ich
an
Gott?
Und
glaubt
er
an
mich?
Zamierzam
malować
świat
swój
jaki
zechcę
Ich
habe
vor,
meine
Welt
so
zu
malen,
wie
ich
es
will
Nie
chcę
przedawkować,
umierać
gdzieś
na
mieście
Ich
will
keine
Überdosis
nehmen,
irgendwo
in
der
Stadt
sterben
Chciałbym
się
z
nią
kochać,
najlepiej
u
mnie
w
BMC'e
Ich
möchte
mit
ihr
schlafen,
am
liebsten
bei
mir
im
BMC
Pytasz
czy
ja
wierzę
w
Boga?
A
czy
on
wierzy
we
mnie?
Du
fragst,
ob
ich
an
Gott
glaube?
Und
ob
er
an
mich
glaubt?
Zamierzam
malować
świat
swój
jaki
zechcę
Ich
habe
vor,
meine
Welt
so
zu
malen,
wie
ich
es
will
Nie
chcę
przedawkować,
umierać
gdzieś
na
mieście
Ich
will
keine
Überdosis
nehmen,
irgendwo
in
der
Stadt
sterben
Chciałbym
się
z
nią
kochać,
najlepiej
u
mnie
w
BMC'e
(ey,
ey)
Ich
möchte
mit
ihr
schlafen,
am
liebsten
bei
mir
im
BMC
(ey,
ey)
I
chyba
nie
żal
mi
już,
nie
żal
mi
już
Und
ich
bereue
es
wohl
nicht
mehr,
bereue
es
nicht
mehr
I
chyba
nie
żal
mi
już,
nie
żal
mi
już
(pytasz
czy
ja
wierzę
w
Boga?)
Und
ich
bereue
es
wohl
nicht
mehr,
bereue
es
nicht
mehr
(du
fragst,
ob
ich
an
Gott
glaube?)
I
chyba
nie
żal
mi
już,
nie
żal
mi
już
Und
ich
bereue
es
wohl
nicht
mehr,
bereue
es
nicht
mehr
I
chyba
nie
żal
mi
już,
nie
żal
mi
już
(pytasz
czy
ja
wierzę
w
Boga?)
Und
ich
bereue
es
wohl
nicht
mehr,
bereue
es
nicht
mehr
(du
fragst,
ob
ich
an
Gott
glaube?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Igor Bugajczyk, Jakub Salepa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.