Revo - 死刑執行 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Revo - 死刑執行




死刑執行
Казнь
Proxy in the rain who's book famous.
Посредник под дождем, чья книга знаменита.
心に罪深き欲望を抱え その暗闇に代行者の名を問いかける
В сердце таится греховное желание, и во тьме вопрошает имя Посредника.
(Sinful desire is held in the mind. Proxy's name ask the dark.)
(Греховное желание таится в сердце. Имя Посредника вопрошает тьму.)
心に漆黒の欲望を抱え その書物に代行者の名を問いかける
В сердце таится черное как смоль желание, и в книге вопрошает имя Посредника.
(Jet-black desire is held in the mind. Proxy's name ask the book.)
(Черное как смоль желание таится в сердце. Имя Посредника вопрошает книгу.)
(Hey guy!)
(Эй, парень!)
「まぁ、銃を取りたまえ! パトリック・ヘンリー・シェリル君!
«Ну же, возьми пистолет, Патрик Генри Шерил!
(Just take the gun! Mrs.Patrick Herry Cheryl!)
(Просто возьми пистолет, миссис Патрик Генри Шерил!)
君はもう一人の殺人郵便野郎なのだよ!!」
Ты всего лишь еще один почтальон-убийца!»
(You are another Mr.Patrick Herry Cheryl!)
(Ты всего лишь еще один мистер Патрик Генри Шерил!)
(Proxy in the rain who's book famous.)×4
(Посредник под дождем, чья книга знаменита.)×4
心に歪んだ願望を抱き その暗闇に代行者の名を問いかける
В сердце таится извращенное желание, и во тьме вопрошает имя Посредника.
(Distorted wish is held in the mind. Proxy's name ask the dark)
(Искаженное желание таится в сердце. Имя Посредника вопрошает тьму.)
心に血塗れの願望を抱き その書物に代行者の名を問いかける
В сердце таится окровавленное желание, и в книге вопрошает имя Посредника.
(Bloodstained wish is held in the mind. Proxy's name ask the book)
(Окровавленное желание таится в сердце. Имя Посредника вопрошает книгу.)
(Hey, guy!)
(Эй, парень!)
「同僚を殺したまえ! パトリック・ヘンリー・シェリル君!
«Убей своего коллегу, Патрик Генри Шерил!
(Kill the partner! Mr.Patrick Henry Cheryl!)
(Убей напарника, мистер Патрик Генри Шерил!)
君はネジがぶっ飛んだ殺人郵便野郎なのだよ!!」
Ты спятивший почтальон-убийца!»
(You are crazy Mr.Patrick Henry Cheryl!)
(Ты сумасшедший мистер Патрик Генри Шерил!)
(Proxy in the rain who's book famous.)×9
(Посредник под дождем, чья книга знаменита.)×9
嗚呼... 誰だって殺したい奴はいる...
Ах... У каждого есть тот, кого хочется убить...
人殺しという名の欲望に...
В желании, имя которому убийство...
自分そっくりの境遇の殺人鬼を--
Убийцу, чья судьба так похожа на твою собственную--
何故人はその紳士録の中から 選んでしまうのだろう?
Почему люди выбирают из этого справочника?
選んでしまうのだろう...
Выбирают из него...
新宿署、猟奇殺人課、刑事、犬彦
Синдзюку, отдел по расследованию жестоких убийств, детектив Инухико.
(...The hero comes at the very final moment)
(...Герой появляется в самый последний момент.)
男は狼、孤独な狼 男は狼、飢えた狼
Мужчина волк, одинокий волк. Мужчина волк, голодный волк.
(Man is a wolf, solitary wolf. Man is a wolf, starving wolf.)
(Мужчина волк, одинокий волк. Мужчина волк, голодный волк.)
男は狼、流浪の狼 男は狼、いや、むしろ犬
Мужчина волк, странствующий волк. Мужчина волк, нет, скорее, собака.
(Man is a wolf, wandering wolf. Man is a wolf, no, it's not, it's a dog.)
(Мужчина волк, бродячий волк. Мужчина волк, нет, это не так, это собака.)
男は犬、孤独な犬 男は犬、飢えた犬
Мужчина собака, одинокая собака. Мужчина собака, голодная собака.
(Man is a dog, solitary dog. Man is a dog, starving dog.)
(Мужчина собака, одинокая собака. Мужчина собака, голодная собака.)
男は犬、流浪の犬 男は犬、そうさ《犬彦》
Мужчина собака, странствующая собака. Мужчина собака, да, «Инухико».
(Man is a dog, wandering dog. Man is a dog, yes, "the dog"!)
(Мужчина собака, бродячая собака. Мужчина собака, да, «Пёс»!)
今や時代は、狼よりも《犬彦》なのさ...
Теперь время не волков, а «Инухико»...
(Age is from the wolf to the dog)
(Эпоха от волка к собаке.)
...行け《犬彦》! ...戦え《犬彦》!
...Вперед, «Инухико»! ...Сражайся, «Инухико»!
(Go "The Dog"! Fight "The Dog"!)
(Вперед, «Пёс»! Сражайся, «Пёс»!)
...行け《犬彦》! ...戦え《犬彦》!
...Вперед, «Инухико»! ...Сражайся, «Инухико»!
(Go "The Dog"! Fight "The Dog"!)
(Вперед, «Пёс»! Сражайся, «Пёс»!)
はい、お前とお前とお前は死刑! お前とお前とお前は絞首刑!
Итак, ты, ты и ты к смертной казни! Ты, ты и ты к повешению!
(Yes! You and you and you are death penalty! You and you and you are death by hanging!)
(Да! Ты, и ты, и ты смертный приговор! Ты, и ты, и ты повешение!)
お前とお前とお前はサヨナラ! 死刑執行(エクセキューション)!!
Ты, ты и ты прощайте! Казнь (Экзекуция)!!
(You and you and you are goodbye! Execution!)
(Ты, и ты, и ты прощайте! Казнь!)
貴方は、誰を選びますか?
Кого выберешь ты?





Writer(s): REVO, REVO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.