Paroles et traduction Reza Pishro - 7
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ما
سرطان
، مث
سرطان
مث
سرطانیم
Мы
как
рак,
как
рак,
как
раковая
опухоль
از
هم
استفاده
میکنیم
مثِ
تلفن
همگانی
Используем
друг
друга,
как
общественный
телефон
تو
خلاف
کار
نیستی
خلاف
کار
نیستی
خلاف
کار
Ты
не
преступница,
не
преступница,
не
преступница
به
همه
پا
میدی
همه
جا
میری
بده
دآش
Даешь
всем,
везде
ходишь,
давай
жару
ننداز
سرو
پایین
، وقتی
سرِ
پایی
Не
опускай
голову,
когда
стоишь
на
ногах
اینهمه
نرو
پایین
Не
падай
так
низко
دنیا
چرخ
و
فلکه
وسط
شهر
بازی
Мир
— это
колесо
обозрения
посреди
парка
развлечений
اونچه
که
معلومه
سرِ
جاتی
Очевидно,
что
ты
на
своем
месте
کنارتم
وقتی
سُر
میخوری
به
تهِ
چاه
Я
рядом,
когда
ты
скатываешься
на
дно
هیجان
پیِ
هیجان
پیِ
هیجانیم
Мы
жаждем
острых
ощущений,
острых
ощущений,
острых
ощущений
یادمون
نره
که
در
نشاطیم
Не
будем
забывать,
что
мы
в
восторге
بعدِ
فتح
بازی
После
победы
в
игре
نعشه
کنی
قبلِ
حشِ
نابی
Ты
опьяняешься
перед
сладким
экстазом
فقط
همینا
نیست
Это
еще
не
все
با
خودت
جوری
نشی
نشناسیش
Не
становись
такой,
чтобы
сама
себя
не
узнала
توو
کهکشانی
که
هست
هر
نشانی
В
галактике,
где
есть
каждый
адрес
لحظاتی
که
هست
دردِ
تاریخ
Моменты,
которые
есть
— боль
истории
سطح
پایینی
توو
دست
و
پایی
Ты
на
низком
уровне,
барахтаешься
یا
رو
زمین
زایون
(شهری
در
ماتریکس)
یه
قلعه
داری
Или
у
тебя
есть
замок
в
Зайоне
(город
в
Матрице)
اهلِ
حالی
یا
یه
بده
حالی
Ты
в
настроении
или
в
упадке
سرِ
زاری
داری
برا
فانی
Скорбишь
о
бренном
توو
هر
طبقه
مرحله
داریم
На
каждом
этаже
у
нас
есть
этап
توو
سفرِ
جاری
با
سندِ
جانی
В
текущем
путешествии
с
удостоверением
личности
در
امانیم
بگو
فقط
آمین
Мы
в
безопасности,
просто
скажи
аминь
در
امانیم
بگو
فقط
آمین
Мы
в
безопасности,
просто
скажи
аминь
معلم
دنبالِ
غلطا
نیست
Учитель
не
ищет
ошибок
میرسی
به
بهشت
بعد
از
آتیشِ
جهنم
و
Ты
попадешь
в
рай
после
адского
огня
и
سلولِ
قهرمانی
Камеры
героя
قهرمان
اینکه
هستم
و
اونکه
نیستم
Герой
того,
кем
я
являюсь
и
кем
не
являюсь
بعدِ
نسل
به
نسل
Из
поколения
в
поколение
همیشه
بذر
و
درس
Всегда
семя
и
урок
میکنه
ترسو
حذف
Устраняет
труса
بر
تو
صد
تا
پرتو
هست
На
тебя
направлено
сто
лучей
یاهو
عفو
، آلوده
ام
Яху,
прости,
я
осквернен
پاشد
برفو
پارو
زد
Встал,
снег
убрал
ترسو
خاموش
کرد
Трус
погас
منو
با
صد
تا
فانوس
گرم
Меня
согрел
сотней
фонарей
کرد
، ترس
آروم
آروم
رخت
بست
Согрел,
страх
медленно
ушел
ما
سرطان
، مث
سرطان
مث
سرطانیم
Мы
как
рак,
как
рак,
как
раковая
опухоль
از
هم
استفاده
میکنیم
مثِ
تلفن
همگانی
Используем
друг
друга,
как
общественный
телефон
تو
خلاف
کار
نیستی
خلاف
کار
نیستی
خلاف
کار
Ты
не
преступница,
не
преступница,
не
преступница
به
همه
پا
میدی
همه
جا
میری
بده
دآش
Даешь
всем,
везде
ходишь,
давай
жару
ننداز
سرو
پایین
، وقتی
سرِ
پایی
Не
опускай
голову,
когда
стоишь
на
ногах
اینهمه
نرو
پایین
Не
падай
так
низко
دنیا
چرخ
و
فلکه
وسط
شهر
بازی
Мир
— это
колесо
обозрения
посреди
парка
развлечений
اونچه
که
معلومه
سرِ
جاتی
Очевидно,
что
ты
на
своем
месте
کنارتم
وقتی
سُر
میخوری
به
تهِ
چاه
Я
рядом,
когда
ты
скатываешься
на
дно
هیجان
پیِ
هیجان
پیِ
هیجانیم
Мы
жаждем
острых
ощущений,
острых
ощущений,
острых
ощущений
هیجان
پیِ
هیجان
پیِ
هیجانیم
Мы
жаждем
острых
ощущений,
острых
ощущений,
острых
ощущений
خودم
یه
جاده
ی
دو
طرفه
ام
Я
сам
— дорога
с
двусторонним
движением
ولی
توو
هاله
یِ
روشنمم
Но
я
тоже
в
светлом
ореоле
شده
بودم
پُر
لجن
Я
был
полон
грязи
ولی
جاده
تاریکی
میخوره
سحر
Но
дорога
тьмы
встречает
рассвет
اینجا
پُر
حیوون
پست
Здесь
полно
мерзких
тварей
کی
به
خونه
برم
مهمون
حق؟
Когда
мне
идти
домой,
гость
прав?
بی
میدونِ
جنگ
، شیپور
شر
Без
поля
битвы,
труба
зла
بگو
تا
کی
بسوزونیم
به
سود
جمع
Скажи,
доколе
нам
гореть
ради
общей
выгоды
عاشقانه
هامون
بدون
هم
Наша
любовь
без
друг
друга
دنیا
کوچیکتر
أ
یه
لونه
سگ
Мир
меньше
собачьей
конуры
زنده
بمونیم
به
زور
درد
و
Выживаем
через
боль
и
چرکو
نیاریم
به
روی
هم
Не
выносим
друг
другу
мозг
معبد
جدیدو
میسازمش
Я
построю
новый
храм
تا
رهاشم
از
اینو
بیابمش
Чтобы
освободиться
от
этого
и
обрести
себя
کلمه
هام
میان
از
دل
ِحقیقتی
Мои
слова
идут
из
сердца
истины
که
من
توو
من
و
غیابمه
Которая
во
мне
и
моем
отсутствии
نگاهمو
میندازم
به
سمتِ
نور
Я
смотрю
на
свет
نگاهمو
میندازم
به
سمتِ
نور
Я
смотрю
на
свет
تا
جسم
ول
کنه
ببره
دور
Чтобы
тело
отпустило
и
унесло
прочь
من
مُردم
گور
پدرِ
گور
Я
умер,
к
черту
могилу
میخوام
برم
توو
کتاب
Хочу
попасть
в
книгу
ول
کنم
برم
توو
مه
ها
Хочу
уйти
в
туманы
فکر
کنم
برم
توویِ
غار
Думаю,
уйду
в
пещеру
زندگیمو
بدم
روزگار
Отдам
свою
жизнь
судьбе
چیره
بشم
به
اندوه
آب
و
Преодолею
печаль
воды
и
برسم
به
روی
مهربون
ماه
Достигну
доброй
луны
بمونیم
چقد
رو
زمین
Сколько
нам
оставаться
на
земле
دندونا
بریزه
چقد
توو
لکیم
Сколько
зубов
выпадет,
пока
мы
в
пятнах
به
*ا
میری
میبینی
یکم
اومدی
Ты
идешь
к
*уйу,
видишь,
что
немного
продвинулся
و
بازم
به
*ا
میری
به
همون
طریق
И
снова
идешь
к
*уйу
тем
же
путем
میخواد
بفهمی
آره؟
Хочешь
понять,
да?
زندگی
علتی
داره
У
жизни
есть
причина
بهت
میگه
هرکی
مانعه
Она
говорит
тебе,
кто
мешает
فلش
میده
صمیمانه
Искренне
посылает
стрелку
این
انرژیِ
غریبانه
Эта
странная
энергия
بهشت
میشه
از
ایمانت
Рай
станет
твоей
верой
اون
همیشه
پذیراته
Он
всегда
принимает
тебя
ما
سرطان
، مث
سرطان
مث
سرطانیم
Мы
как
рак,
как
рак,
как
раковая
опухоль
از
هم
استفاده
میکنیم
مثِ
تلفن
همگانی
Используем
друг
друга,
как
общественный
телефон
تو
خلاف
کار
نیستی
خلاف
کار
نیستی
خلاف
کار
Ты
не
преступница,
не
преступница,
не
преступница
به
همه
پا
میدی
همه
جا
میری
بده
دآش
Даешь
всем,
везде
ходишь,
давай
жару
ننداز
سرو
پایین
، وقتی
سرِ
پایی
Не
опускай
голову,
когда
стоишь
на
ногах
اینهمه
نرو
پایین
Не
падай
так
низко
دنیا
چرخ
و
فلکه
وسط
شهر
بازی
Мир
— это
колесо
обозрения
посреди
парка
развлечений
اونچه
که
معلومه
سرِ
جاتی
Очевидно,
что
ты
на
своем
месте
کنارتم
وقتی
سُر
میخوری
به
تهِ
چاه
Я
рядом,
когда
ты
скатываешься
на
дно
هیجان
پیِ
هیجان
پیِ
هیجانیم
Мы
жаждем
острых
ощущений,
острых
ощущений,
острых
ощущений
هیجان
پیِ
هیجان
پیِ
هیجانیم
Мы
жаждем
острых
ощущений,
острых
ощущений,
острых
ощущений
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reza Naseri Azad
Album
Azad
date de sortie
12-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.