Paroles et traduction Reza Pishro - Kasi Havasesh Beto Nist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
خدا
نزدیک
تر
شد
وقتی
من
غمگین
Бог
становился
ближе,
когда
мне
было
грустно.
داشتم
تنها
تویِ
دردام
می
مُردم
Я
просто
умирал
от
боли.
همیشه
زنجیر
سنگینه
تقدیرو
Всегда
тяжелые
цепи
кончают
با
یادش
از
پای
زخمیم
درآوردم
Я
вспомнил
о
своей
ране.
روزگار
هر
چه
قدر
سخت
Все
трудные
времена.
دستامو
می
گرفت
محکم
Он
крепко
держал
меня
за
руки.
پادشاه
زمین
و
آسمان
را
Царь
земли
и
неба.
سپاس
و
سپاس
و
سپاس
Спасибо
и
еще
раз
спасибо
به
نام
رعد
و
برق
و
دریا
Под
названием
Молния
и
море
آسمون
نیلگون
معرفت
ابرا
Лазурное
небо
облачной
мудрости
کسی
حواسش
به
تو
نیست
دختر
Никто
не
смотрит
на
тебя,
девочка.
مادرت
که
مُرد،
پدرت
رفت
به
سمت
هروئین
Твоя
мать
умерла,
твой
отец
подсел
на
героин.
مجبوری
نصف
شبو
پا
بدی
به
پلیس
Тебе
придется
идти
в
полицию
посреди
ночи.
تا
بری
تو
ماشینا
و
بزنی
یه
ربع
لیس
Сесть
в
машину
и
вылизать
четвертак.
کسی
حواسش
به
تو
نیست
پسر
Никто
не
смотрит
на
тебя,
парень.
خرج
شیمیایی
پدرت
افتاده
گردن
تو
Ты
обвиняешь
своего
отца
в
отравлении.
رو
میز
قاضی
دیدم
نوشته
Я
видел
его
на
столе
судьи.
پرونده
کلتِ
یه
خفت
گیر
Дело
Кольта-это
унижение.
دادگاهیته
پنج
شنبه
صبح
Это
твой
суд
в
четверг
утром.
کسی
حواسش
به
تو
نیست
مرد
Никто
не
смотрит
на
тебя,
парень.
می
گردی
دنبال
یه
لقمه
نون
حلال
تو
شرکت
مواد
غذایی
فامیلتون
Ты
ищешь
кусочек
халяльного
хлеба
в
своей
семейной
пищевой
компании.
جیبت
خالیه،
پول
نیست،
پس
ببین
تو
راضی
بمون
У
тебя
в
кармане
пусто,
денег
нет,
так
что
смотри,
будь
доволен.
اگه
اختلاس
های
شرکتو
رو
بکنی
میکننت
راهیِ
گور
Если
ты
растратишь
свою
компанию,
они
отправят
тебя
в
ад.
زنت
کنارت
کار
میکنه
باقی
روز
Твоя
жена
работает
с
тобой
весь
день.
خوشحالین
از
این
که
بچتون
هه
Ты
рада,
что
он
твой
ребенок.
تو
خونه
خوابیده
خوب
Она
спит
дома.
کسی
حواسش
به
تو
نیست
پیرمرد
Никто
не
смотрит
на
тебя,
старик.
تو
که
خاطره
هاتو
میبری
پیش
مرگ
Ты
забираешь
свои
воспоминания
к
смерти.
رویاهاتو
گذاشتی
برای
بچه
هات
و
نوه
هات
Ты
мечтал
о
своих
детях
и
внуках.
تو
وصیت
نامه
ی
زیر
سر
У
тебя
есть
воля.
کسی
حواسش
به
تو
نیست
خدا
Никто
не
смотрит
на
Тебя,
Боже.
نمیدونن
مال
و
طلای
دنیا
رو
سپردی
دست
شیطان
Они
не
знают,
что
ты
оставил
золото
и
богатство
мира
дьяволу.
بعضیا
هرچی
بدتر
میشن
ثروتمندتر
میشن
Некоторые
люди
становятся
богаче,
чем
хуже
они
становятся.
نمیدونن
هم
از
کجا!
Они
не
знают,
где!
کسی
حواسش
به
ما
نیست
Никто
не
смотрит
на
нас.
خدا
نزدیک
تر
شد
وقتی
من
غمگین
Бог
становился
ближе,
когда
мне
было
грустно.
داشتم
تنها
تویِ
دردام
می
مردم
Я
просто
умирал
от
боли.
همیشه
زنجیر
سنگینه
تقدیرو
Всегда
тяжелые
цепи
кончают
با
یادش
از
پای
زخمیم
درآوردم
Я
вспомнил
о
своей
ране.
روزگار
هر
چه
قدر
سخت
Все
трудные
времена.
دستامو
می
گرفت
محکم
Он
крепко
держал
меня
за
руки.
به
نام
چشمای
خیس
Называется
влажные
глаза
کسی
حواسش
به
تو
نیست
Никто
за
тобой
не
следит.
آه
بهشون
بگو
Ах,
скажи
им.
همه
میخوان
حقیقتو
بدونن
Все
хотят
знать
правду.
اول
باید
چشمای
کثیف
همو
بشورن
Сначала
им
нужно
вымыть
друг
другу
грязные
глаза.
قبل
از
اینکه
خاکستر
زمینمو
ببوسن
Пока
пепел
не
поцеловал
мою
землю.
قبل
گوش
دادن
به
من
دلیل
رپ
و
بدونن
Прежде
чем
слушать
меня,
зачем
читать
рэп?
همه
آزادی
رو
واسه
خودشون
می
خوان
Каждый
хочет
свободы.
با
همه
چی
موافقن
تا
وقتی
خوششون
میاد
Они
соглашаются
со
всем,
пока
им
это
не
нравится.
اگه
تورو
انتخاب
کنن
بهت
احترام
میزارن
Они
будут
уважать
тебя,
если
выберут.
حتی
اگه
با
خرت
أ
نوک
کوه
بیای
Даже
если
ты
окажешься
на
вершине
горы.
دست
نوشت
آرزو
ها
پشت
هم
خیس
Написанные
от
руки
пожелания
снова
слились
воедино
رفیق
همه
پیر
شدیم
کسی
تخمشم
نیست
Чувак,
мы
все
старые,
и
мне
насрать.
وقتی
خودمون
تو
خودمون
یه
رفیق
نداریم
Когда
в
нас
нет
друга.
چطور
میشه
اعتماد
کنی
به
حکم
هفت
تیر؟
Как
ты
можешь
доверять
револьверу?
این
موج
منفی
که
ایران
و
ول
نمیکنه
Эта
негативная
волна
не
покидает
Иран.
ملیتی
نمیفهمش
تا
وقتی
زندگیش
کنه
Национальности
не
поймут
этого,
пока
он
жив.
وقتی
رویای
جون
ها
پر
چرک
نویس
شده
Когда
гниют
мечты
о
жизни,
پدر
ناتنی
میکنه
و
فکر
نمیکنه
Отец
делает
отчима,
но
он
так
не
думает.
زنده
این
داره
میمیره
و
گریه
میکنه
Он
умирает
и
плачет.
اون
تو
توهمش
فکر
میکنه
چنجه
میخوره
Он
думает,
что
у
него
галлюцинации.
چیزی
حس
نمیکنه
چون
تو
مخش
پُر
دوده
Он
ничего
не
чувствует,
потому
что
у
него
в
голове
туман.
وقتی
می
بینیش
تیر
میکشه
استخوان
روحت
Когда
ты
увидишь
его,
он
прострелит
твою
душу.
هیچ
کدوم
از
ماها
به
وسط
قانع
نیستیم
Никто
из
нас
не
посередине.
همه
شاه
و
اسطوره
و
قهرمان
ریسکیم
Все
мифы,
Мифы
и
рисковые
герои.
از
زمانه
حقو
میخوایم
در
زمانه
نیستیم
Мы
не
успеваем,
мы
не
успеваем.
سال
هاست
تنها
و
احمقانه
زیستیم
Мы
жили
одинокими
и
глупыми
годами.
نمی
دونیم
حتی
یه
خط
از
زبان
میخی
Мы
не
знаем
ни
единой
клинописи.
خیلی
زود
سریع
با
یه
حرف
هم
قانع
میشیم
Скоро
нас
убедит
одно
слово.
نفت
که
مال
ما
نیست
Нефть
не
наша.
سهم
ما
میمونه
همه
هفته
های
پاییز
Наша
доля
остается
на
все
осенние
недели.
با
تفره
های
قاضی
С
судейскими
угощениями
کسی
حواسش
به
ما
نیست
Никто
не
смотрит
на
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reza Naseri Azad
Album
Azad
date de sortie
12-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.