Rohana Weerasinghe feat. Deepika Priyadarshani - Mama Kandulu Binduwak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rohana Weerasinghe feat. Deepika Priyadarshani - Mama Kandulu Binduwak




Mama Kandulu Binduwak
A Tear Drop I Am
මම කඳුළු බිංදුවක්
A tear drop I am
සීතලට දැනෙන සිත රිදවන කඳුළු බිංදුවක්
A tear drop that soothes the heart that feels the chill
මම කඳුළු බිංදුවක්
A tear drop I am
සීතලට දැනෙන සිත රිදවන කඳුළු බිංදුවක්
A tear drop that soothes the heart that feels the chill
මම කඳුළු බිංදුවක්...
A tear drop I am...
දරු සෙනේහයෙන් මවක නෙතින් ගලා හැලුණ
Flowed from a mother's eye out of love for her child
ප්රිය වියෝගයෙන් විරහිනියක ඇසින් මිදුන
Rolled from the eyes of a woman separated from her beloved
දරු සෙනේහයෙන් මවක නෙතින් ගලා හැලුණ
Flowed from a mother's eye out of love for her child
ප්රිය වියෝගයෙන් විරහිනියක ඇසින් මිදුන
Rolled from the eyes of a woman separated from her beloved
කඳුළු බිඳක නමක් ගමක් ලියා තියෙනවද
Is there a story, a journey written in that tear drop?
මම කඳුළු බිංදුවක්
A tear drop I am
සීතලට දැනෙන සිත රිදවන කඳුළු බිංදුවක්
A tear drop that soothes the heart that feels the chill
මම කඳුළු බිංදුවක්...
A tear drop I am...
රළු පරළු කුරිරු හදක් වෙඬරු වී වැගිරෙන
A fierce heart, broken into pieces, melts like glass and falls
ගිනි ගැණුනු පෑල මල් දෙකොපුල රෑරා එන
Flowers of passion, set ablaze, burn cheeks and weep
රළු පරළු කුරිරු හදක් වෙඬරු වී වැගිරෙන
A fierce heart, broken into pieces, melts like glass and falls
ගිනි ගැණුනු පෑල මල් දෙකොපුල රෑරා එන
Flowers of passion, set ablaze, burn cheeks and weep
මට එකතු වෙන්න ඔබේ ඇසෙත් කඳුළු තියෙනවද
Are there tears in your eyes to mingle with mine?
මම කඳුළු බිංදුවක්
A tear drop I am
සීතලට දැනෙන සිත රිදවන කඳුළු බිංදුවක්
A tear drop that soothes the heart that feels the chill
මම කඳුළු බිංදුවක්
A tear drop I am
සීතලට දැනෙන සිත රිදවන කඳුළු බිංදුවක්
A tear drop that soothes the heart that feels the chill
මම කඳුළු බිංදුවක්...
A tear drop I am...





Writer(s): Rohana Weerasinghe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.