Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ለፍጥረት
ሁሉ
የመሻል
Du
überstrahlst
die
ganze
Schöpfung.
ለውበትሽ
ያኔ
ይነጋል
Deine
Schönheit
lässt
den
Tag
anbrechen.
ታምሪያለሽ
ልክ
ሌቱ
ሲጀምር
Du
bist
wunderbar,
gerade
wenn
die
Nacht
beginnt.
እንደውቧ
እንደ
ጨረቃ
Wie
der
schöne
Mond.
ሲመሽ
ነው
መልክሽ
የሚፈካው
Wenn
es
Nacht
wird,
erblüht
dein
Antlitz.
እጅ
ነሳው
አልኳት
አደርሽ
እንደምን?
Ich
verneigte
mich
und
fragte:
'Wie
geht
es
dir
am
Morgen?'
የሚያበራልሽ
አትፈልጊም
Du
brauchst
nichts,
das
dich
zum
Leuchten
bringt.
በሌላ
ብርሀን
አትፈኪም
Du
erstrahlst
nicht
durch
fremdes
Licht.
ቁንጅናሽ
የራስሽ
ነው
አንቺ
አትለኪም
Deine
Schönheit
ist
dein
Eigen,
du
bist
unvergleichlich.
ያ
ውበትሽን
እንዳገኘው
Um
diese
deine
Schönheit
zu
finden,
በመሸ
ብዬ
ተመኘው
wünschte
ich,
es
möge
Nacht
werden.
ጃምበሪቱን
ውረጂ
ስል
ተገኘሁ
Ich
fand
mich
wieder,
wie
ich
sagte:
'Meine
Mondgleiche,
komm
herab.'
ጨረቃን
ትመስይኛለሽ
Du
gleichst
für
mich
dem
Mond.
ተምሪያለሽ
bist
du
wunderbar.
ጨረቃን
ትመስይኛለሽ
Du
gleichst
für
mich
dem
Mond.
(ትደምቂያለሽ)
(Du
erstrahlst)
(ታምሪያለሽ)
(Du
bist
wunderbar)
እኔ
ሱሰኛሽ
Ich
bin
süchtig
nach
dir.
የአይን
ምርኮኛሽ
Der
Gefangene
deiner
Augen.
ከቡስካው
በስተጀርባ
Hinter
dem
Schleier,
ላየው
ውበትሽን
um
deine
Schönheit
zu
sehen.
እንድትወርድ
አስመኘሺኝ
du
ließest
mich
wünschen,
dass
sie
untergeht.
አስመኘሺኝ
Du
ließest
mich
wünschen.
ኢቫንጋዲ
ምሽት
ለይ
In
der
Evangadi-Nacht,
ጨዋታ
አልምደሽኝ
du
hast
mich
an
das
Beisammensein
gewöhnt.
እንድትወርድ
አስመኘሺኝ
du
ließest
mich
wünschen,
dass
sie
untergeht.
አስመኘሺኝ
Du
ließest
mich
wünschen.
ጨረቃን
ትመስይኛለሽ
Du
gleichst
für
mich
dem
Mond.
ተምሪያለሽ
bist
du
wunderbar.
ጨረቃን
ትመስይኛለሽ
Du
gleichst
für
mich
dem
Mond.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rophnan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.