Rophnan - Yesew Qine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rophnan - Yesew Qine




ብዬሽ ዓለሜ እያለሽ ከእኔ
Здравствуй, я один.
ለካስ ሁለት ፊት ነሽ የሰዉ ቅኔ
Двое из местной поэзии человека не так ли
የማየው የዋህ እርግብ መልክሽን
Свободный торговый класс I
ፍቅር ጋርዶብኝ መብረርሽን
Люблю членство в Гардабани
አዬ-ዬ ብላቴናው ኖረ ሲታገስ
Погода-далеко, ребенок, и нормальные места.
አዬ-ዬ ሰምና ወርቅ እስኪለይ ድረስ
Погода-зона семинаров Asia gold
አዬ-ዬ ይብላኝ ለዘረፈሽ ከኔ
Непогода способна всплыть вместе со мной.
አዬ-ዬ የፈታሁሽ የሰው ቅኔ
Погода-поэзия исчезает.
(ተው ምነው ክራሬ ተው ምነው)
(Что есть что, он, он)
(ከድታ የሄደችን ታመጣለህ ምነው)
(Получите то, что эти Тамале)
ጀምረን ነበረ ፍቅርን እንድ ድውር
Это было во время любовной игры.
የጥጥ ቃላት ክምር
Основная единица слов
በቀናቶች ዝውር
Родители конечно
ጥለቱን በመልኳ አሳምሬ ነድፌው
Маленькая семья нуждалась в вашей блокировке экрана
"ቋጪው" ብላት "እንቢ" ብቻዬን ጠልፌው
"Активные" условия "любое" благосостояние, чем
ዓባይን ብከተል ሰጠኝ ለፈርዖን
То, что дал мне лучший Ледерман
መጨረሻው ሀዘን ያንቺ አፍቃሪ መሆን
В конце печали я буду любить тебя.
እራሴን ከልቤ አጣልተሽብኝ
Я закрываю natalithebest
ሰው አልሆንም ነበር እርሱ ባያየኝ
Он снова стал мужчиной, как и мы.
አዬ-ዬ ብላቴናው ኖረ ሲታገስ
Погода-далеко, ребенок, и нормальные места.
አዬ-ዬ ሰምና ወርቅ እስኪለይ ድረስ
Погода-зона семинаров Asia gold
አዬ-ዬ ይብላኝ ለዘረፈሽ ከኔ
Непогода способна всплыть вместе со мной.
አዬ-ዬ ፈታሁሽ የሰው ቅኔ
Погода-поэзия человеческого зародыша.
ጀምረን ነበረ ፍቅርን ማሾር እንደድውር
Игры в помещении были любовью зрелой
ፈትለን ነበር ቀጭን ፍቅር በቃላቶች ዝውር
Любовная неудача была тонкой рекой слов
ጥለቱን ልክ እንደመልኳ አሳምሬ ነድፌው
Семейная эндемика необходима в качестве блокировки экрана
"ቋጪው ብላት "እንቢ" ብቻዬን ጠልፌው
"Активные условия" любое " благосостояние, чем
አይ ብታዩ ማማሩን ድንቁን ስራዬን?!
Бо Денисон, чтобы изучить мозг?!
ከኔ የዘረፈሽ መቼም የማይሰጥሽን
Воображение никогда не будет взаимодействовать со мной.
ብቻዬን ጠልፌ ላንቺ የሰራውትን ሸማ
Там то чем без антисомы
ላደላት አስቀመጥኩላት ካልቋጨሽውማ
Астрономическая мозоль взрослого человека
ግዕዝ ካልዕ ብሎ ሳልስን አስከትሎ
Эфиопия-это случай, который я видел в случае ...
አስከትሎን አስከትሎ የጀመረው በአቦጊዳ
Запоздалые начались в
ለፍቅር ነበር እንግዳ፤ አይ እንግዳን አይ እንግዳ
Любовь была гостем: не гостем, не гостем.
ብላቴናው ኖሮ ሲታገስ
Дитя мое, и я бы ...
ቅኔ እስኪገባው ድረስ፤ ድረስ ድረስ
Аскииматская поэзия:
ወርቁን ያገኝሁለት ያኔ
Увидев золото
ፈታሁሻ የሰው ቅኔ
Песня искусителя
(የሰው ቅኔ፣ የሰው ቅኔ፣ የሰው ቅኔ)
(Песня о человеке, Песня о человеке)
(ህ-ህ-ምም)
(Закон)
ትዝታየን ትቼ ቅኝት ሌላ
Еще один взгляд на меня.
ይህወት እንደገና
К несчастью, этот человек снова ...
ትዝታየን ትቼ ቅኝት ሌላ
Еще один взгляд на меня.
እያየሁሽ ወደ ኋላ
Сзади наблюдаю
ትዝታየን ትቼ ቅኝት ሌላ
Еще один взгляд на меня.
ይህወት እንደገና
К несчастью, этот человек снова ...
ትዝታየን ትቼ ቅኝት ሌላ
Еще один взгляд на меня.
ግን ፊት የለም ግድ ነውና
Но потому что нет лица.
(ህ-ህ-ምም)
(Закон)
(ህ-ህ-ምም)
(Закон)
(ህ-ህ-ምም)
(Закон)
(ህ-ህ-ምም)
(Закон)
(ህ-ህ-ምም)
(Закон)
(ህ-ህ-ምም)
(Закон)
(ህ-ህ-ም-ምምም ህ-ም-ም-ምምም)
(E-свидетель / сын)
(ዬ-ህ)
(Т-т-т)





Writer(s): Rophnan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.