Paroles et traduction Rophnan - Yidres
ይድረስ
ለምወድሽ
እጅግ
ለምታምሪው
Пусть
дойдет
до
той,
которую
люблю,
до
той,
которая
так
прекрасна
ይድረስ
ላይኔ
ቆንጆ
ይህን
ለምትሰሚው
Пусть
дойдет
до
моих
глаз,
красавица,
до
той,
которая
это
слышит
የውስጤን
በደብዳቤ
እንዲህ
ብዬ
ፃፍኩት
Чувства
свои
в
письме
я
так
изложил
ግን
ፖስታውን
ትቼ
በዜማዬ
አሸግኩት
Но
конверт
оставил,
в
мелодию
свою
упаковал
ከአልማዝ
ከእንቁ
በላይ
መልእክቴ
ይበልጣል
Больше,
чем
алмаз,
чем
жемчуг,
послание
мое
ценно
ወረቀት
ተቀዳጅ
ነው
እንዴት
ይታመናል?
Бумага
ведь
тленна,
как
ей
можно
верить?
ስለዚህ
ደብዳቤዬን
ፅፌ
እንደጨረስኩት
Поэтому
письмо
свое,
как
только
дописал
ፖስታውን
ተውኩና
በሙዚቃው
ላኩት
Конверт
отложил
и
с
музыкой
отправил
ሰው
የለም
እንዳንቺ
ልቤ
የወደደው
Нет
никого,
как
ты,
кого
бы
так
любило
сердце
мое
ሲነጋም
ሲመሽም
አንቺን
ነው
′ማስበው
И
утром,
и
вечером,
думаю
лишь
о
тебе
እውነቱን
ሳልናገር
ሁሌ
ከምትርቂኝ
Правду
не
сказав,
если
ты
всегда
от
меня
бежишь
እንግዲህ
እጠብቃለሁ
ምን
እንደምትይኝ
ኤይ
Что
ж,
буду
ждать,
что
ты
мне
ответишь,
эй
ይድረስ
ለኔ
ቆንጆ
ይድረስ
ለኔ
ውብ
Пусть
дойдет
до
моей
красавицы,
пусть
дойдет
до
моей
прекрасной
ሳይሽ
ዋልኩኝና
አደርኩኝ
ሳልም
Без
тебя
бродил
я
и
стал
совсем
безумным
ማየቱስ
ምን
ሊያደርግልኝ
ማለሙም
ትርፍ
የለው
Что
мне
даст
видение
тебя,
и
мечты
- тоже
пустой
звук
ባገኝሽ
ነው
እንጂ
ልቤን
የእውነት
ደስ
የሚለው
Только
когда
найду
тебя,
сердце
мое
по-настоящему
возрадуется
እንዳልኩሽ
መልእክቴ
ከአልማዝ
ይበልጣል
Как
я
сказал,
послание
мое
ценнее
алмаза
የፍቅር
ቃላት
በምን
ዋጋው
ይተመናል?
Слова
любви,
какой
ценой
их
измерить?
ስለዚህ
ደብዳቤዬን
ፅፌ
እንደጨረኩት
Поэтому
письмо
свое,
как
только
дописал
ፖስታውን
ተውኩና
በሙዚቃው
ላኩት
Конверт
отложил
и
с
музыкой
отправил
ሰው
የለም
እንዳንቺ
ልቤ
የወደደው
Нет
никого,
как
ты,
кого
бы
так
любило
сердце
мое
ሲነጋም
ሲመሽም
አንቺን
ነው
'ማስበው
И
утром,
и
вечером,
думаю
лишь
о
тебе
እውነቱን
ሳልናገር
ሁሌ
ከምትርቂኝ
Правду
не
сказав,
если
ты
всегда
от
меня
бежишь
እንግዲህ
እጠብቃለሁ
ምን
እንደምትይኝ
ኤይ
Что
ж,
буду
ждать,
что
ты
мне
ответишь,
эй
አማሌሌሌሌሌሌሌ
ናናዬ
(ና-ና-ና)
Амалелелелелелеле
нанае
(На-на-на)
መልሱን
ልከሽልኝ
ልዳነው
ከ
ስቃዬ
(ና-ና-ና)
Ответ
пошли
мне,
чтобы
избавиться
от
страданий
(На-на-на)
ሽኮሪናናናናናናናና
ናናዬ
(ና-ና-ና)
Шкори
нананананананана
нанае
(На-на-на)
ደብዳቤዬን
ላኩት
በዚህ
ሙዚቃዬ
(ና-ና-ና)
Письмо
мое
отправил
я
в
этой
музыке
(На-на-на)
ሰው
የለም
እንዳንቺ
ልቤ
የወደደው
Нет
никого,
как
ты,
кого
бы
так
любило
сердце
мое
ሲነጋም
ሲመሽም
አንቺን
ነው
ማስበው
И
утром,
и
вечером,
думаю
лишь
о
тебе
እውነቱን
ሳልናገር
ሁሌ
ከምትርቂኝ
Правду
не
сказав,
если
ты
всегда
от
меня
бежишь
እንግዲህ
እጠብቃለሁ
ምን
እንደምትይኝ
ኤይ
Что
ж,
буду
ждать,
что
ты
мне
ответишь,
эй
እንግዲህ
እጠብቃለሁ
ምን
እንደምትይኝ
ኤይ
Что
ж,
буду
ждать,
что
ты
мне
ответишь,
эй
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rophnan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.