Paroles et traduction Rui Veloso - A gente não lê - Ao vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A gente não lê - Ao vivo
We don't read - Live
Ai,
senhor
das
furnas
Oh,
lord
of
the
furnaces
Que
escuro
vai
dentro
de
nós
This
darkness
within
us
is
profound
Rezar
o
terço
ao
fim
da
tarde
Reciting
our
prayers
at
the
end
of
the
day
Só
para
espantar
a
solidão
Just
to
scare
away
our
solitude
E
rogar
a
Deus
que
nos
guarde
And
plead
with
God
to
protect
us
Confiar-lhe
o
destino
na
mão
To
trust
our
destiny
into
his
hands
Que
adianta
saber
as
marés
What
good
is
it
to
know
the
tides
Os
frutos
e
as
sementeiras?
The
fruits
and
the
seeds
that
we
sow?
Tratar
por
tu
os
ofícios
To
be
familiar
with
the
trades
Entender
o
suão
e
os
animais
To
understand
the
sounds
and
the
animals
Falar
o
dialeto
da
terra
To
speak
the
local
dialect
Conhecer-lhe
o
corpo
pelos
sinais
And
to
know
its
landscape
by
its
signs
E
no
resto
entender
mal
And
yet
understand
so
little
else
Soletrar,
assinar
em
cruz
To
spell
and
sign
with
a
cross
Não
ver
os
vultos
furtivos
To
fail
to
see
the
elusive
figures
Que
nos
tramam
por
trás
da
luz
That
plot
against
us
behind
the
light
Ai,
senhor
das
furnas
Oh,
lord
of
the
furnaces
Que
escuro
vai
dentro
de
nós
This
darkness
within
us
is
profound
A
gente
morre
logo
ao
nascer
We
die
as
soon
as
we
are
born
Com
olhos
rasos
de
lezíria
With
eyes
filled
with
the
melancholy
of
the
river
valley
Boca
em
boca
passando
o
saber
Passing
on
knowledge
from
mouth
to
mouth
Com
os
provérbios
que
ficam
na
gíria
With
proverbs
that
become
part
of
the
local
slang
De
que
nos
vale
esta
pureza
What
good
is
this
innocence
Sem
ler
fica-se
pederneira
Without
reading,
we
remain
ignorant
Agita-se
a
solidão
cá,
no
fundo
Our
solitude
deepens
within
us
Fica-se
sentado
à
soleiro
We
sit
by
the
fireplace
A
ouvir
os
ruídos
do
mundo
Listening
to
the
noises
of
the
world
E
a
entendê-los
à
nossa
maneira
And
interpreting
them
our
own
way
Carregar
a
superstição
Bearing
the
weight
of
superstition
De
ser
pequeno,
ser
ninguém
Of
being
insignificant
and
small
E
não
quebrar
a
tradição
And
never
breaking
with
tradition
Que
dos
nossos
avós
já
vem
That
has
been
passed
down
from
our
grandparents
Carregar
a
superstição
Bearing
the
weight
of
superstition
De
ser
pequeno,
ser
ninguém
Of
being
insignificant
and
small
E
não
quebrar
a
tradição
And
never
breaking
with
tradition
Que
dos
nossos
avós
já
vem
That
has
been
passed
down
from
our
grandparents
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rui Veloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.