Rui Veloso - Porto Côvo - Ao vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rui Veloso - Porto Côvo - Ao vivo




Porto Côvo - Ao vivo
Porto Côvo - Live
Roendo uma laranja na falésia
As I nibble on an orange up on the cliff
Olhando o mundo azul à minha frente
Staring at the vast blue world in front of me
Ouvindo um rouxinol nas redondezas
Listening to a nightingale nearby
No calmo improviso do poente
In the tranquil tapestry of the setting sun
Em baixo fogos trémulos nas tendas
Below, flickering campfires in tents
Ao largo as águas brilham como prata
Farther out, the water shimmers like silver
E a brisa vai contando velhas lendas
And the breeze whispers old tales
De portos e baías de piratas
Of pirate coves and ancient sails
Havia um pessegueiro na ilha
There was once a peach tree on the island
Plantado por um Vizir de Odemira
Planted by a Vizier from Odemira
Que dizem que por amor se matou novo
They say he died young for love
Aqui no lugar de Porto Côvo
Right here in Porto Côvo
A lua desceu sobre esta paz
The moon has descended upon this peaceful scene
E reina sobre todo este luzeiro
And reigns over all with its gentle light
Á volta toda a vida se compraz
Life revels all around
Enquanto um sargo assa no brazeiro
As a sea bream roasts upon the embers
Ao longe a cidadela de um navio
In the distance, the silhouette of a ship
Acende-se no mar como um desejo
Illuminates the sea like a beacon of desire
Por trás de mim o bafo do destino
Behind me, the breath of destiny
Devolve-me à lembrança do Alentejo, eh Alentejo
Recalls the memory of the Alentejo, oh Alentejo
Havia um pessegueiro na ilha
There was once a peach tree on the island
Plantado por um Vizir de Odemira
Planted by a Vizier from Odemira
Que dizem que por amor se matou novo
They say he died young for love
Aqui no lugar de Porto Côvo
Right here in Porto Côvo
Roendo uma laranja na falésia
As I nibble on an orange up on the cliff
Olhando à minha frente o azul escuro
Gazing at the deep blue expanse
Podia ser um peixe na maré
I could be a fish in the tide
Nadando sem passado nem futuro
Swimming without past or future
Havia um pessegueiro na ilha
There was once a peach tree on the island
Plantado por um Vizir de Odemira
Planted by a Vizier from Odemira
Que dizem que por amor se matou novo
They say he died young for love
Aqui no lugar de Porto Côvo
Right here in Porto Côvo





Writer(s): Carlos Alberto Gomez Monteiro, Manuel Guadencio Veloso Rui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.