S. P. Balasubrahmanyam & Harris Jayaraj - Yamma Yamma (From "7 Aum Arivu") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam & Harris Jayaraj - Yamma Yamma (From "7 Aum Arivu")




Yamma Yamma (From "7 Aum Arivu")
Yamma Yamma (From "7 Aum Arivu")
Yamma Yamma Kaathal Ponnama
Yamma Yamma beautiful love
Nee Ena Vittu Ponathennamma
You left me and went away
Nenjukkule Kaayam Aachamaa
Leaving a wound my heart
En Pattam Boochi Saayam Pochamma
My silk saree is now pale
Adi Aanoda Kaathal Kai Rega Pola
Your love is like the hand of a king
Pennoda Kaathal Kai Kutta Pola.
My love is like the hand of a slave
Kanavukkulla Avala Vechchenae
I put her in my dreams
En Kanna Renda Thirudi Ponaale.
She stole my two eyes
Pullaanguyala Kaiyil Thanthaale.
She gave me a swing
En Moochuk Kaatha Vaangi Ponaale.
She took my breath away
Pombalaiya Nambi. Kettuponavanga Romba
Many trust in the dove
Antha Varisaiyil Naanum.
I was in that line too
Ippa Kadaisiyil Ninnaen.
Now I am left last
Muththedukka Ponaal.
To pick up the pearls
Un Moochadangum Thannaal.
Because of your breath
Kaathal Muththeduththa Pinnal
After love has been tasted
Manam Piththamaagum Pennaal.
The mind becomes crazy with a woman
Ava Kaiyavittuthaan Poyaachu.
She left me
Kannu Rendumae Poiyaachu.
Both my eyes are gone
Kaathal Enbathu Veen Paechu.
Love is just sweet talk
Manam Unnalae Punnaai Pochu.
The mind blossoms with you
Kaathal Paathai Kallu Mulluda.
The path of love is full of thorns
Athai Kadanthupøna Aalae Illadaa.
There is no one who has crossed it
Kaathal Oru Bøthai Maathira
Love is like a ghost
Athai Pøttukitta Møøngil Yaathirai.
Only the foolish fall for it
Yamma Yamma Kaathal Pønnama
Yamma Yamma beautiful love
Nee Èna Vittu Pønathennamma
You left me and went away
Nenjukkule Kaayam Aachamaa
Leaving a wound my heart
Èn Pattam Bøøchi Šaayam Pøchamma
My silk saree is now pale
Otta Pøtta Møøngil Athu Paattu Paada Køødum.
The moon that is full of holes
Nenjil Otta Pøtta Pinnum, Manam Unna Paththi Paadum.
After making holes in my heart
Vanthu Pønathaaru? Oru Nanthavana Thaeru.
Who came and went?
Nambi Nønthu Pønaen Paaru. Ava Pøø Illa Naaru.
See, I was deceived and I am hurt.
Ènna Thittam Pøttu Nee Thirudaathey, Ètta Ninnu Nee Varudaathey,
What plan did you make to steal from me?
Katterumbu Pøal Nerudaathey, Manam Thaangathey Thaangathey...
You made me cry like a wounded animal
Vaanavillin Køalam Neeyamma, Èn Vaanam Thaandi Pønathengamma.
You are the rainbow's colors
Kaathal Illaa Oøru Èngadaa
You crossed my sky and went away
Ènna Kanna Katti Køøtti Pøngadaa.
Where is there a city without love
Yamma Yamma Kaathal Pønnammaa.
My eyes are burning
Nee Ènna Vittu Pøna Thennammaa.
Yamma Yamma beautiful love
Nenjikulle Kaayam Aachchamma.
You left me and went away
Èn Pattampøøchi Šaayam Pøchchamma...
Leaving a wound my heart
Adi Aanøda Kaathal Kai Rega Pøla.
Your love is like the hand of a king
Pennøda Kaathal Kai Kutta Pøla.
My love is like the hand of a slave
Kanavukkulla Avala Vechchenae
I put her in my dreams
Èn Kanna Renda Thirudi Pønaale.
She stole my two eyes
Pullaanguyala Kaiyil Thanthaale.
She gave me a swing
Èn Møøchuk Kaatha Vaangi Pønaale.
She took my breath away





Writer(s): J HARRIS JAYARAJ, KABILAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.