Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. S. Janaki - Rangulalo (From "Abhinandana")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rangulalo (From "Abhinandana")
Rangulalo (From "Abhinandana")
రంగులలో
కలవో
Let
us
merge
in
colors
ఎద
పొంగులలో
కళవో
Let
us
frolic
in
the
heart's
swells
రంగులలో
కలవో
Let
us
merge
in
colors
ఎద
పొంగులలో
కళవో
Let
us
frolic
in
the
heart's
swells
నవశిల్పానివో,
ప్రతిరూపానివో
Are
you
a
new
sculpture,
a
perfect
likeness?
తొలి
ఊహల
ఊయలవో
Are
you
the
swing
of
my
first
imaginations?
రంగులలో
కలవో
Let
us
merge
in
colors
ఎద
పొంగులలో
కళవో
Let
us
frolic
in
the
heart's
swells
కాశ్మీర
నందన
సుందరివో
Are
you
the
beautiful
queen
of
Kashmir?
కాశ్మీర
నందన
సుందరివో
Are
you
the
beautiful
queen
of
Kashmir?
కైలాస
మందిర
లాస్యానివో
Are
you
the
dance
of
the
celestial
palace
of
Kailash?
ఆమని
పూచే
యామినివో
Are
you
the
moonlit
night
when
the
amaranth
blooms?
ఆమని
పూచే
యామినివో
Are
you
the
moonlit
night
when
the
amaranth
blooms?
మరుని
బాణమో
Are
you
the
arrow
of
love?
మధుమాస
గానమో
Are
you
the
song
of
the
honey
month?
నవ
పరిమళాల
పారిజాత
సుమమో
రంగులలో
కలనై
Are
you
a
night-blooming
jasmine
with
a
new
fragrance
ఎద
పొంగులలో
కళనై
Let
us
merge
in
colors
నవశిల్పాంగినై,
రతి
రూపంగినై
Let
us
frolic
in
the
heart's
swells
నీ
ఊహల
ఊగించనా
Are
you
a
new
sculpture,
a
perfect
likeness?
రంగులలో
కలనై
Let
us
merge
in
colors
ముంతాజు
అందాల
అద్దానివో
Are
you
the
mirror
of
Mumtaz's
beauty?
ముంతాజు
అందాల
అద్దానివో
Are
you
the
mirror
of
Mumtaz's
beauty?
షాజాను
అనురాగ
సౌధానివో
Are
you
the
palace
of
Shah
Jahan's
love?
లైలా
కన్నుల
ప్రేయసివో
Are
you
the
beloved
of
Laila's
eyes?
లైలా
కన్నుల
ప్రేయసివో
Are
you
the
beloved
of
Laila's
eyes?
ప్రణయ
దీపమో
Are
you
the
lamp
of
love?
నా
విరహ
తాపమో
Are
you
the
fire
of
my
separation?
నా
చిత్ర
కళా
చిత్ర
చైత్ర
రధమో
Are
you
my
painted
color
chariot?
రంగులలో
కలనై
Let
us
merge
in
colors
ఎద
పొంగులలో
కళనై
Let
us
frolic
in
the
heart's
swells
నవశిల్పాంగినై,
రతి
రూపంగినై
Are
you
a
new
sculpture,
a
perfect
likeness?
నీ
ఊహల
ఊగించనా
Let
us
merge
in
colors
రంగులలో
కలనై
Let
us
merge
in
colors
ఎద
పొంగులలో
కళనై
Let
us
frolic
in
the
heart's
swells
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ILAYARAJA, ACHARYA ATREYA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.