S. P. Balasubrahmanyam - Jeevitame (From "Kondaveeti Donga") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam - Jeevitame (From "Kondaveeti Donga")




జీవితమె ఒక ఆట, సాహసమె పూ బాట...
Она-Игра жизни, приключений и какашек...
జీవితమె ఒక ఆట, సాహసమె పూ బాట...
Она-Игра жизни, приключений и какашек...
నాలొ ఊపిరి ఉనన్నళ్ళు ఉండవు మీకు కన్నీళ్ళు.
У тебя нет слез.
అనాదలైన., అభాగ్యులైన అంత నా వాళ్ళు...
Лучше всего. и они сделали так же, как и неуверенность...
ఎదురె నాకు లెదు నన్నెవరు ఆపలెరు
Я должен был это увидеть.
ఎదురె నాకు లెదు నన్నెవరు ఆపలెరు...
Я должен был увидеть это...
జీవితమె ఒక ఆట, సాహసమె పూ బాట...
Она-Игра жизни, приключений и какашек...
జీవితమె ఒక ఆట, సాహసమె పూ బాట...
Она-Игра жизни, приключений и какашек...
అనాధ జీవులా.ఆఆఅ. ఉగాది కొసం... మ్మ్
Сиротская жизнь. вот и все. кино / по Кумару .. категории
అనాధ జీవుల ఉగాది కొసం...
Отправит ли Джаган Харикришну Раджье Сабхе?..
సుర్యుడిల నె ఉదయిస్త గుడిస గుడిసలొ
Сюрюдила нэ либеральные церковные службы.
గుడిగ మలచి దెవుడిల నె దిగివస్త...
Придешь ли ты в церковь?..
అనాధ జీవుల ఉగాది కొసం...
Отправит ли Джаган Харикришну Раджье Сабхе?..
సుర్యుడిల నె ఉదయిస్త గుడిస గుడిసలొ
Сюрюдила нэ либеральные церковные службы.
గుడిగ మలచి దెవుడిల నె దిగివస్త...
Придешь ли ты в церковь?..
సుర్యుడిల నె ఉదయిస్త గుడిస గుడిసలొ
Сюрюдила нэ либеральные церковные службы.
గుడిగ మలచి దెవుడిల నె దిగివస్త...
Придешь ли ты в церковь?..
బూర్జువువాలకు భూస్వాములకు
Олигополии.
బూర్జువాలకు భూస్వాములకు
От бховара до буржуазии.
బూజు దులపగ తప్పదుర తప్పదుర...
Мучнистая роса отсутствует...
తప్పదుర తప్పదురా...
Не ошиблись...
జీవితమె ఒక ఆట, సాహసమె పూ బాట...
Она-Игра жизни, приключений и какашек...
జీవితమె ఒక ఆట, సాహసమె పూ బాట...
Она-Игра жизни, приключений и какашек...
న్యాయ దేవతకూ.ఉఉ... కన్నులు తెరిచచే... ఏఏ...
Праведный Бог ... Открой глаза своими глазами ... что не так...
న్యాయ దేవతకూ... కన్నులు తెరిచచే...
Праведный Бог ... Открой глаза своими глазами...
ధర్మ దేవతను నేనెర.పెద కడుపుల
У меня нет веры в Бога.
ఆకలి మంటకు అన్నదాతనై వస్తరా.
Продвинутый стрессор к голоду.
న్యాయ దేవతకు కన్నులు తెరిచె...
Открой слезы богине справедливости...
ధర్మ దేవతను నెనెర.పెద కడుపుల
Динер Дармы, брюшина.
ఆకలి మంటకు అన్నదాతనై వస్తరా.
Продвинутый стрессор к голоду.
దొపిడి రాజ్యం దొంగ ప్రభుత్వం
См. охват в реальном времени.
దొపిడి రాజ్యం దొంగ ప్రభుత్వం
См. охват в реальном времени.
నెల కుల్చగ తప్పదుర తప్పదుర...
Эксклюзив: Коратала на грани подписания гигантской сделки...
తప్పదుర తప్పదురా...
Не ошиблись...
జీవితమె ఒక ఆట, సాహసమె పూ బాట...
Она-Игра жизни, приключений и какашек...
జీవితమె ఒక ఆట, సాహసమె పూ బాట...
Она-Игра жизни, приключений и какашек...
నాలొ ఊపిరి ఉనన్నళ్ళు ఉండవు మీకు కన్నీళ్ళు.
У тебя нет слез.
అనాదలైన అభాగ్యులైన అంత నా వాళ్ళు...
Они не делали всего этого...
ఎదురె నాకు లెదు నన్నెవరు ఆపలెరు
Я должен был это увидеть.
ఎదురె నాకు లెదు నన్నెవరు ఆపలెరు
Я должен был это увидеть.
జీవితమె ఒక ఆట, సాహసమె పూ బాట...
Она-Игра жизни, приключений и какашек...
జీవితమె ఒక ఆట, సాహసమె పూ బాట...
Она-Игра жизни, приключений и какашек...





Writer(s): ilayaraja, veturi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.