Paroles et traduction SUPER BEAVER - pan
すれ違う人の目を気にする
誰かの言葉を気にしてる
I
care
about
the
eyes
of
the
people
I
pass
by,
I
care
about
what
someone
says
比べた所で仕方ないのに
There
is
no
point
in
comparing
ありのままとか僕らしさとか
言いたいことはわかるけど
I
know
what
you
mean
by
being
yourself
or
acting
like
yourself
それを自分で理解するのは難しくて
But
it's
hard
to
understand
it
myself
ほらまた人の目を気にする
誰かの言葉に惑わされてる
Look,
I
care
about
people's
eyes
and
I'm
confused
by
what
someone
says
いくらあがいても僕は僕なのに
No
matter
how
many
times
I
try,
I'm
still
me
透明空間が僕らの様な
形あるものを際立たせて
The
transparent
space
makes
things
like
us
stand
out
何が何なのか
わからなくなることもあるけど
Sometimes
I
don't
know
what
is
what
君が見る白がもし
僕が言う黒であっても
But
even
if
the
white
you
see
is
black
to
me
好きだと言ってくれるなら
僕はこのままでいい
If
you
say
you
love
me,
I'm
fine
with
who
I
am
無理に飾り付けたり
誰かを演じてみたって
ほら
Even
if
I
try
to
decorate
myself
or
act
like
someone
else,
I'm
still
me
それでも僕は僕だから
きっとこのままでいい
So
I
guess
I'm
fine
being
who
I
am
例えば今朝パンを食べていれば
いつもより遠回りすれば
For
example,
if
I
had
eaten
bread
this
morning,
if
I
had
taken
a
longer
way
around
少しは何かが変わったかなって
Maybe
something
would
have
changed
ビデオの様には
巻き戻せないのに
I
can't
rewind
like
in
a
video
あれもこれもと考えてしまう
I
think
too
much
about
this
and
that
一人じゃどうも気付けないことあるみたいだと
気付けたのは
I
realized
that
there
are
things
I
can't
notice
by
myself
多分
いつも目の前にある
Probably
because
it's
always
in
front
of
me
「君」という名の
スクリーンが
The
screen
named
"you"
「僕」を映すから
Because
it
shows
"me"
君が見る白がもし
僕が言う黒であっても
But
even
if
the
white
you
see
is
black
to
me
好きだと言ってくれるなら
僕はこのままでいい
If
you
say
you
love
me,
I'm
fine
with
who
I
am
君が言うならきっと
それが僕なんだろう
If
you
say
it,
it
must
be
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 柳沢亮太
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.