SUPER BEAVER - わたし - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SUPER BEAVER - わたし




わたし
Myself
あなたが伸ばした手に 俯きながら触れる度に
Every time I touch your outstretched hand while looking down,
胸の奥 ずきずきやるのは 一人じゃ立てないこの「わたし」
A throbbing pain deep in my chest because this "myself" can't stand alone.
過ぎる日に 振り返る日々 強さとは何か知らぬまま
In the passing days, looking back at my life, I still don't know what strength is.
成せること 成そうとすること その違いさえも気付かずに
Unable to tell the difference between what I can do and what I should do,
ただ 目の前のプライドや 誰かさんが言った常識を
I just hide behind my pride and the common sense someone else spoke,
盾にして まだ平気だと 作り笑顔で
Using it as a shield, pretending to be okay
どこかで 待ち続けてた あなたを
I kept waiting for you, somewhere in my heart
何度だって 何度だって 差し伸べられた手を取ればいい
How many times, how many times did I just need to take your outstretched hand?
わたしが一人で 成せたことなんて 数えられるほどにわずかで
The things I could do on my own were so few I could count them.
何も無くて 一つも無くて それでもここに来られたのは
I had nothing, I had not one thing, but I was still able to come here
あなたが伸ばした その手を掴んで 共に歩けたから 出会いもその全て
Because I took your outstretched hand and we walked together, every encounter
答えも決まりも無いのだから 答えと決めたその未来は
There are no answers or rules, so the future that you decide is the answer
"本当"になり得ない 嘘に邪魔されずに あなたが今始めればいい
Can't become "real", don't let lies get in the way, you should start now
ただ 目の前のプライドは 誰かさんが言った常識で
Just my pride in front of me, with common sense someone else said,
素直さを ひねた屁理屈で 上手く隠すから
Clever sophistry hides my honesty skillfully
そんなの 捨ててみないかい? 今すぐ
Why don't you throw that away? Right now
何度だって何度だって 振り返る日々のわたしが言う
How many times, how many times did the myself that looks back say?
弱さも認めて 信じた本当を 共に生きたいなら
If you want to live together with the truth you believe in, even admitting weakness,
何度だって何度だって 差し伸べられた手を取ればいい
How many times, how many times did I just need to take your outstretched hand?
わたしが一人で成せたことなどは 数えられるほどににわずかで
The things I could do on my own were so few I could count them.
何もなくて一つも無くて それでもここに居るのならば
If I had nothing and you had nothing, but we were still here
あなたが伸ばした その手を掴んで 今度は連れて行く 共にある未来へ
I'll take your outstretched hand this time, and take you with me, to our future together





Writer(s): 柳沢 亮太, 渋谷 龍太, 柳沢 亮太, 渋谷 龍太


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.