SUPER BEAVER - 日常サイクル - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction SUPER BEAVER - 日常サイクル




日常サイクル
Daily Cycle
行き交う人々 きっとそれぞれが何か描いて 何かを背負ってるんだろう
People passing by. I'm sure each and every one of them has something they're aiming for, something they're carrying around.
見えない不安に 潰されないように
So I won't be crushed by invisible anxiety,
途切れる事のない 人の波にのまれないように
So I won't be swallowed up by the never-ending waves of people,
掴もうとして伸ばす 手の先に 見えるもの
I reach out my hand and try to grasp what I can see just ahead of me.
過ぎゆく季節と 変わりゆく時の中で守りたい 大切なもの
The passing seasons, the changing times. Within all of this, I want to protect what's important to me.
いつまでたっても消える事のない思い誰しも 譲れぬものがあって
There are feelings that never fade away. We all have things we can't give up.
嬉しい気持ちを 歌にしたわけで 聞こえるかな 届くといいな
I wrote this song to express my feelings of joy. Can you hear me? I hope it reaches you.
いつか喜ぶ君の姿を 僕は隣で そっと見ていたいから
Someday, when I see you happy, I want to be there beside you, watching you quietly.
繰り返されてる毎日も いつか思い出になって 形を変えていくけど
The days go by, one after another. Someday they'll just be memories, and they'll change shape.
一瞬の悲しみ でもまた回りだす 日常サイクル
Even a moment of sadness will start to spin again in the daily cycle.
それでも変わらず空は 僕らを見てる
But the sky remains unchanged, watching over us.
時を越えて響く 君の声が 聞こえた
Over time, your voice will resonate. I can hear it.
"ありがとう"何度伝えても足りない 過去を思い出して 強くなるんだ
"Thank you." No matter how many times I say it, it's not enough. As I remember the past, I'll grow stronger.
いつまでたっても 消える事のない思い今でも 僕の中で光って
There are feelings that never fade away. They still shine brightly within me.
嬉しい気持ちを 歌にしたわけで 聞こえるかな 届くといいな
I wrote this song to express my feelings of joy. Can you hear me? I hope it reaches you.
君が見つめる夢の続きを いつか笑って 僕も見てみたいから
I want to see the continuation of the dream you're looking at. Someday, I want to see it too, with a smile on my face.
掴もうとして伸ばす 手の先に 見えるもの
I reach out my hand and try to grasp what I can see just ahead of me.
季節は巡って 時も流れて 変わり続ける 日常サイクル
The seasons change, time flows on. The daily cycle continues to change.
その中で笑って泣いて 幸せなんだろう
In the midst of it all, we laugh and cry. That's what it means to be happy.
変わらないんだよ 繋がってるんだよ
Nothing changes. We're all connected.
昨日の涙 今思う事 明日は何を感じるかな
Yesterday's tears, today's thoughts. What will I feel tomorrow?
冷たい風に 僕の月影 変わらぬ思いは
The cold wind, my moonlit shadow, and my unchanging feelings are
君の中
within you
僕の中で
within me





Writer(s): 柳沢 亮太, 柳沢 亮太


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.