Sarius, Hades & O.S.T.R. - Przerywamy Program feat. O.S.T.R. & Hades - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sarius, Hades & O.S.T.R. - Przerywamy Program feat. O.S.T.R. & Hades




Przerywamy Program feat. O.S.T.R. & Hades
Interrupt the Program feat. O.S.T.R. & Hades
Po ulicach chodzę, jakbym szedł z mikrofonem
I walk the streets like I'm holding a microphone
I na drodze mojej tu i tu zapala się zielone
And on my path, green lights turn on, one after another
Trzymam się z dala, ziomek, gdy wielu pozwala sobie
I keep my distance, girl, when many allow themselves
By kiwał ich jakiś polityczny pionek, moment
To be swayed by some political pawn, for a moment
To brzmi, kurwa, jak przednie żarty
That sounds like a fucking joke
Stary człowiek umiera, będąc wcześniej martwym
An old man dies, having been dead before
Świat nienormalny, skoro brednie mówią fakty
The world's insane, when lies speak the truth
Zwyrodniałe matki, to telewizyjne gwiazdy
Degenerate mothers are the TV stars
Wieczorami kurwy, za dnia szafiarki
Whores at night, fashionistas by day
Pokazują dupy, zbierają na studia w Anglii
They show their asses, collecting money for studies in England
Szaraki oglądają, leci stado smsów
Average Joes watch, a flock of texts flies in
Prosto z sedesu, do mercedesów
Straight from the toilet, to Mercedes cars
Uwierzyli, jak jury życzyło im sukcesów
They believed, as the jury wished them success
Jak żyli tak żyją, nie zmienili się w prezesów
They live as they lived, they haven't turned into CEOs
Wartość ich emerytury ktoś zostawia na melanżu
Someone leaves the value of their pension at a party
Przerwij program, masz coraz mniej czasu!
Interrupt the program, you're running out of time!
Nie chcę na nich patrzeć, nie chcę ich słuchać
I don't want to watch them, I don't want to listen to them
Wciskam pauzę, ich gówno to miękka kupa
I press pause, their shit is a soft turd
Wyrzucam to przez okno, wolę włączyć radio
I throw it out the window, I'd rather turn on the radio
W kółko to samo, ja pierdolę, jaki hardcore
The same shit over and over, damn, what a hardcore
Zmieniam pasmo, informacji pan redaktor
I change the channel, Mr. Editor with information
Głosem pedała opowiada mi prawdziwe kłamstwo
In a faggot's voice tells me the real lie
Nic za darmo - reklama dźwignią
Nothing for free - advertising is the lever
Wiadomo czego, nie wiem, czemu dźwiga rzeczywistość?
Of what, I don't know, why does it lift reality?
Nic nowego, nie odkrywam Ameryki
Nothing new, I'm not discovering America
Hamuję, wyjmuję ze stacyjki kluczyki
I brake, I pull the keys out of the ignition
Idę po schodach, trzecie piętro, stromo
I walk up the stairs, third floor, steep
Papieroski i wóda nie ma lekko, wiadomo
Cigarettes and vodka it's not easy, you know
Gdzie pilot?
Where's the remote?
Chce włączyć telewizor, z dziewczyną obejrzeć film
I want to turn on the TV, watch a movie with my girl
A tu uśmiechnięta morda
And here's a smiling face
Bez przejęcia gada, że gdzieś tam wybuchła bomba
Without a care, he says that a bomb exploded somewhere
Za co Ci płacą, chuju?! Przerwij program
What are they paying you for, asshole?! Interrupt the program
A Ty co się na mnie lampisz, jakbyś zobaczył papieża?
And why are you staring at me like you've seen the Pope?
Jebać pedofili, w TV wiara kontra wiedza
Fuck pedophiles, on TV it's faith versus knowledge
Pytam: Dokąd to zmierza?
I ask: Where is this going?
Widać złoto na skwerach
You can see gold in the squares
Boga nie ma, chuj Ci w dupę
There is no God, fuck you
Chciałeś słowo harcerza
You wanted a scout's word
No i po co afera, nie ma tu niemych istot
And why the fuss, there are no mute creatures here
Skurwysyny w maskach fałszują rzeczywistość
Motherfuckers in masks falsify reality
Nazywaj to religią i tak nie oszukasz drani
Call it religion, you still won't fool the bastards
Nie ma granic, mogę zabić, nieważne co błogosławisz
There are no boundaries, I can kill, no matter what you bless
Dla równowagi bieda, z bogactwem na zmianę
For balance, poverty alternates with wealth
Sushi w garniturach, kontra my na chińskiej szamie
Sushi in suits, versus us on Chinese food
Każdy w oczy kłamie, to widać jak zza szyby
Everyone lies to your face, you can see it as if through glass
Tu masz osiedlową prawdę
Here's the truth from the projects
Skurwielu, nic na niby, mam swój plan
You bastard, nothing pretend, I have my plan
W ogniu serce jak Vietcong
My heart is on fire like the Vietcong
I chuj, że w świetle prawa jestem przestępcą
And fuck it, that in the eyes of the law I'm a criminal
Bałuty reprezent, ziom, z Budowlanych Central
Bałuty represent, girl, from Budowlani Central
Wybuchowi jak Belfast
Explosive like Belfast
Agresja na osiedlach
Aggression in the projects
Pokój prawilnym złodziejom na zawsze
Peace to the righteous thieves forever
ŁDZ, pewne rzeczy się nie dzieją przypadkiem
ŁDZ, some things don't happen by accident
Teofilów w pułapce masz jedynych prawdziwych
Teofilów in the trap, you have the only real ones
Pamiętaj, że nie wszystko jest takie jak widzisz
Remember, not everything is as you see it





Writer(s): Adam Ostrowski, łukasz Bułat - Mironowicz, Mariusz Golling, Michał Baj


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.