Paroles et traduction 谷村新司 - サテンの薔薇
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
熱い接吻の中で今
奇蹟を起こせるものならば
In
this
fiery
embrace,
if
I
could
work
a
miracle
貴方に抱かれたまま
愛の嵐の中で命果てても悔やまない
I
would
die
in
your
arms,
unrepentant,
in
the
tempest
of
love
遠い冬の旅の途中で
めぐり逢えたはじめての人
On
a
distant
winter
journey,
you
encountered
the
first
person
夢を教えた
貴方の胸の中で
Who
taught
you
about
dreams,
in
the
depths
of
your
soul
赤より赫(あか)く炎のように
燃えて燃えて
Crimson,
ablaze
like
a
fire,
burning
and
burning
熱い接吻の中で今
奇蹟を起こせるものならば
In
this
fiery
embrace,
if
I
could
work
a
miracle
貴方に抱かれたまま
愛の嵐の中で命果てても悔やまない
I
would
die
in
your
arms,
unrepentant,
in
the
tempest
of
love
暗く寒い街の片隅で
一人ひざをかかえたままの
In
the
gloomy,
cold
corner
of
the
city,
I
sat
alone,
my
knees
drawn
up,
私を摘んで
貴方は変えてゆくの
And
you
picked
me
and
transformed
me
薔薇より紅(あか)いサテンの薔薇に
燃えて燃えて
Into
a
rose
of
satin,
brighter
than
a
ruby,
burning
and
burning
体の中で
うずまく愛がすべて
Within
me,
the
tumultuous
love
consumes
薔薇より紅(あか)いサテンの薔薇に
燃えて燃えて
Brighter
than
a
ruby,
a
rose
of
satin,
burning
and
burning
熱い接吻の中で今
奇蹟を起こせるものならば
In
this
fiery
embrace,
if
I
could
work
a
miracle
貴方に抱かれたまま
I
would
die
in
your
arms
愛の嵐の中で命果てても悔やまない
In
the
tempest
of
love,
unrepentant,
unrepentant
命果てても悔やまない
Unrepentant
even
in
the
face
of
death
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 谷村 新司, 谷村 新司
Album
今のままでいい
date de sortie
26-10-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.