Shreya Ghoshal feat. Prabir Majumder - O Tota Pakhi Re - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shreya Ghoshal feat. Prabir Majumder - O Tota Pakhi Re




O Tota Pakhi Re
O Tota Pakhi Re
তোতা পাখিরে শিখল খুলে উড়িয়ে দিব মাকে যদি এনে দাও,
O darling bird, you've learned how to fly, I will set you free if you bring back my mother to me,
আমার মাকে যদি এনে দাও।
Bring my mother to me.
ঘুমিয়ে ছিলাম মায়ের কোলে কখন যে মা গেল চলে
I was sleeping in my mother's lap, when she left without a trace
সবাই বলে আকাশে লুকিয়ে আছে খুঁজে নাও।
Everyone says she's hiding in the sky, and I must find her.
তোতা পাখি রে...!
O darling bird, O darling bird...!
কেউ বলে মা ভোরের বেলা চাপা বনে ফুলের মেলা
Some say Mother goes to the flower fair in the forest at dawn
ফুল তুলিয়ে কখন যেন ঠাকুর ঘরে আস।
To pick flowers and offer them to the deity at the temple.
ভোরের আলো ফোঁটার আগে জেগে কত খুঁজি মাকে
I wake before the break of dawn and search for my mother everywhere
চাপা তলায় ঠাকুর ঘরে বাড়ির আশে পাশে।
Under the magnolia trees, at the temple, and around the house.
আমাকে মা ভুলেই গেছে পাই না তাকে আর কোথাও...
Mother has forgotten me, I can't find her anywhere...
তোতা পাখি রে...
O darling bird, O darling bird...
কেউ বলে রোজ নিষধ রাতে তারাঁর দেশে আঙ্গিনাতে মা দেখা দেয়
Some say Mother visits my courtyard on forbidden nights when the stars are out
চুপিচুপি আলো ছায়ার মাঝে।
Silently, amidst the interplay of light and shadow.
রোজেই ভাবি জেগে থাকি মা কি আমায় দেবে ফাঁকি
Every night, I stay awake, hoping that Mother will not deceive me
কখন যে ঘুম জড়িয়ে আসে বুঝতে পারি না যে।
But I always fall asleep before she comes.
পাখি তুমি আমার মায়ের কাছে নিয়ে যাও...
Bird, please take me to my mother...
তোতা পাখি রে।।।।
O darling bird, O darling bird...!





Writer(s): PRABIR MAJUMDER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.