Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
mam
senność
na
oczach,
ty
ze
swoich
zmazujesz
brokat
Yeah,
ich
habe
Schläfrigkeit
in
den
Augen,
du
wischst
Glitzer
von
deinen
Och,
nic
nie
robię
na
pokaz,
chcę
się
utopić
dzisiaj
w
twoich
włosach
Oh,
ich
mache
nichts
zum
Schein,
ich
will
mich
heute
in
deinen
Haaren
verlieren
Odpocząć
od
tego
co
mnie
tak
męczy
Mich
von
dem
erholen,
was
mich
so
quält
To
nie
tak,
że
czasem
napiszę
wierszyk
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
manchmal
ein
Gedicht
schreibe
Nie
mogę
narzekać
na
brak
pieniędzy
Ich
kann
mich
nicht
über
Geldmangel
beklagen
Boję
się
bardziej
utraty
perspektyw,
yeah
Ich
habe
mehr
Angst
vor
dem
Verlust
von
Perspektiven,
yeah
Nawijam
trochę
szybciej
żeby
się
obudzić,
żeby
się
obudzić
Ich
rede
etwas
schneller,
um
aufzuwachen,
um
aufzuwachen
Mówię
trochę
więcej
żeby
cię
nie
nudzić,
yeah,
żeby
cię
nie
nudzić
Ich
sage
etwas
mehr,
damit
du
dich
nicht
langweilst,
yeah,
damit
du
dich
nicht
langweilst
Brudny
werbel
działa
na
mnie
jak
budzik
Die
dreckige
Snare
wirkt
auf
mich
wie
ein
Wecker
Jestem
na
ustach
a
chce
tylko
buzi
Ich
bin
auf
aller
Munde,
aber
ich
will
nur
einen
Kuss
Kuję
żelazo
zanim
się
ostudzi,
yeah,
nim
się
ostudzi
Ich
schmiede
das
Eisen,
solange
es
heiß
ist,
yeah,
bevor
es
abkühlt
Ja
to
tylko
jeden
mały
ludzik,
jeden
mały
ludzik
Ich
bin
nur
ein
kleiner
Mensch,
ein
kleiner
Mensch
I
wśród
tylu
ludzi
powiedz
jak
się
nie
zgubić
Und
unter
so
vielen
Menschen,
sag
mir,
wie
man
sich
nicht
verirrt
Ale
nie
ma
co
marudzić
Aber
es
gibt
keinen
Grund
zu
jammern
Pamiętaj
tylko
nosimy
wciąż
te
same
bluzy
Denk
nur
daran,
wir
tragen
immer
noch
die
gleichen
Hoodies
Tak
samo
czujemy
ból,
słuchamy
tej
samej
muzy
Wir
fühlen
den
gleichen
Schmerz,
hören
die
gleiche
Musik
Tylko,
że
ja
jestem
po
drugiej
stronie
Nur,
dass
ich
auf
der
anderen
Seite
bin
To
nie
pozwala
ci
mówić,
słuchaj
Das
erlaubt
dir
nicht
zu
sprechen,
hör
zu
Wiem
jak
jest,
kiedy
chcesz
udowodnić
wszystkim
Ich
weiß,
wie
es
ist,
wenn
du
allen
beweisen
willst
Że
masz
to
coś
Dass
du
das
gewisse
Etwas
hast
Ale
wciąż
wszyscy
każą
ci
tylko
słuchać
Aber
alle
sagen
dir
immer
nur,
du
sollst
zuhören
Wszyscy
każą
ci
tylko
słuchać
Alle
sagen
dir
immer
nur,
du
sollst
zuhören
Wszyscy
każą
ci
tylko
słuchać
Alle
sagen
dir
immer
nur,
du
sollst
zuhören
Wszyscy
każą
ci
tylko
słuchać,
yeah
Alle
sagen
dir
immer
nur,
du
sollst
zuhören,
yeah
Za
dużo
bólu,
by
się
pojednać
Zu
viel
Schmerz,
um
sich
zu
versöhnen
Za
mało
czasu,
by
się
pożegnać
Zu
wenig
Zeit,
um
sich
zu
verabschieden
Szansa
na
sukces
jest
tylko
jedna
Es
gibt
nur
eine
Chance
auf
Erfolg
Sam
tak
wybrałem
i
nie
mogę
przegrać
Ich
habe
es
selbst
so
gewählt
und
darf
nicht
verlieren
Nie
posłucham
cię
już
nigdy,
żegnaj
Ich
werde
nie
wieder
auf
dich
hören,
leb
wohl
Dużo
głupot,
lepiej
przejdź
do
sedna
Viel
Unsinn,
komm
lieber
zur
Sache
Dobre
ucho,
ale
słaba
wiara
Gutes
Ohr,
aber
schwacher
Glaube
Twoje
szczęście
mordo,
że
dawno
poległa
Dein
Glück,
Kumpel,
dass
er
schon
lange
versagt
hat
Teraz
widzę
twe
odbicie
w
lustrze
Jetzt
sehe
ich
dein
Spiegelbild
Za
tę
zmianę
podziękujesz
później
Für
diese
Veränderung
wirst
du
mir
später
danken
Trzymam
życie
w
rękach
i
nie
puszczę
Ich
halte
das
Leben
in
meinen
Händen
und
lasse
es
nicht
los
A
ty
słuchaj
tego
jeszcze
zanim
uśniesz
Und
du
hör
dir
das
an,
bevor
du
einschläfst
Dzięki
za
to,
że
po
prostu
jesteś
Danke,
dass
du
einfach
da
bist
Dzięki,
że
mi
pokazałeś
szczęście
Danke,
dass
du
mir
das
Glück
gezeigt
hast
Kiedyś
kurwa
nawet
nie
wiedziałem
Früher
wusste
ich
verdammt
nochmal
nicht
einmal
Nawet
nie
wiedziałem
kim
na
prawdę
jestem
Ich
wusste
nicht
einmal,
wer
ich
wirklich
bin
Wiem
jak
jest,
kiedy
chcesz
udowodnić
wszystkim
Ich
weiß,
wie
es
ist,
wenn
du
allen
beweisen
willst
Że
masz
to
coś
Dass
du
das
gewisse
Etwas
hast
Ale
wciąż
wszyscy
każą
ci
tylko
słuchać
Aber
alle
sagen
dir
immer
nur,
du
sollst
zuhören
Wszyscy
każą
ci
tylko
słuchać
Alle
sagen
dir
immer
nur,
du
sollst
zuhören
Wszyscy
każą
ci
tylko
słuchać
Alle
sagen
dir
immer
nur,
du
sollst
zuhören
Wszyscy
każą
ci
tylko
słuchać
Alle
sagen
dir
immer
nur,
du
sollst
zuhören
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Rusinek, Norbert Sopylo
Album
Głębia
date de sortie
14-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.