Paroles et traduction Silvio Brito - Quase Dois Mil Anos Depois
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quase Dois Mil Anos Depois
Almost Two Thousand Years Later
Tempo,
não
tem
tempo
de
razão
em
frações
de
segundos
Time,
there
is
no
time
for
reason
in
fractions
of
seconds
Quase
dois,
quase
dois
mil
anos
depois
Almost
two,
almost
two
thousand
years
later
Mil
homens
morrem
em
ação
no
frio,
asfalto
da
cidade
grande
A
thousand
men
die
in
action
on
the
streets
of
a
cold,
big
city
Quase
dois,
quase
dois
mil
anos
depois
Almost
two,
almost
two
thousand
years
later
A
paz
não
existe
no
peito,
o
céu
não
pertence
mais
aos
passarinhos
There
is
no
peace
in
the
heart,
nor
does
heaven
belong
to
birds
anymore
Foguetes
o
atravessam
em
busca
de
destruição
Rockets
pass
through
it
in
search
of
destruction
Quase
dois,
quase
dois
mil
anos
depois
Almost
two,
almost
two
thousand
years
later
Quando
eu
levantei
os
braços,
falei
de
paz
e
amor,
ninguém
me
entendeu
When
I
raised
my
arms,
I
spoke
of
peace
and
love,
but
no
one
understood
me
Me
chamaram
de
sonhador
They
called
me
a
dreamer
Quase
dois,
quase
dois
mil
anos
depois
Almost
two,
almost
two
thousand
years
later
Quando
eu
abaixei
os
braços,
falei
da
minha
angústia,
do
meu
desespero
When
I
lowered
my
arms,
I
spoke
of
my
anguish,
of
my
despair
Ninguém
me
entendeu
No
one
understood
me
Me
chamaram
de
poeta
They
called
me
a
poet
Quase
dois
mil
anos
depois
Almost
two
thousand
years
later
Não
entende,
que
é
urgente,
preciso
devolver
as
trincheiras
You
don't
understand
that
it
is
urgent,
that
I
must
return
the
trenches
Construir
o
amor,
livre
e
sem
barreiras
To
build
love,
free
and
without
barriers
Que
assim
não
dá
jeito,
ninguém
tem
o
direito
de
matar
ou
morrer
That
it
won't
work
this
way,
no
one
has
the
right
to
kill
or
to
die
Por
uma
fronteira
For
a
border
Vem,
não
me
obrigue
a
pensar,
que
as
vezes
no
mundo,
existe
só
eu
Come
on,
don't
make
me
think
that
sometimes
in
the
world,
only
I
exist
Vem,
que
ainda
tem
tempo,
eu
preciso
provar,
que
o
amor
não
morreu
Come
on,
there
is
still
time,
I
need
to
prove
that
love
is
not
dead
Todos
de
mãos
dadas
na
mesma
canção
All
of
us,
hand
in
hand,
singing
the
same
song
Vem,
traz
uma
flor,
somos
todos
irmãos
Come,
bring
a
flower,
we
are
all
brothers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
As 20 +
date de sortie
09-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.