Silvio Brito - Quase Dois Mil Anos Depois - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Silvio Brito - Quase Dois Mil Anos Depois




Quase Dois Mil Anos Depois
Almost Two Thousand Years Later
Tempo, não tem tempo de razão em frações de segundos
Time, there is no time for reason in fractions of seconds
Quase dois, quase dois mil anos depois
Almost two, almost two thousand years later
Mil homens morrem em ação no frio, asfalto da cidade grande
A thousand men die in action on the streets of a cold, big city
Quase dois, quase dois mil anos depois
Almost two, almost two thousand years later
A paz não existe no peito, o céu não pertence mais aos passarinhos
There is no peace in the heart, nor does heaven belong to birds anymore
Foguetes o atravessam em busca de destruição
Rockets pass through it in search of destruction
Quase dois, quase dois mil anos depois
Almost two, almost two thousand years later
Quando eu levantei os braços, falei de paz e amor, ninguém me entendeu
When I raised my arms, I spoke of peace and love, but no one understood me
Me chamaram de sonhador
They called me a dreamer
Quase dois, quase dois mil anos depois
Almost two, almost two thousand years later
Quando eu abaixei os braços, falei da minha angústia, do meu desespero
When I lowered my arms, I spoke of my anguish, of my despair
Ninguém me entendeu
No one understood me
Me chamaram de poeta
They called me a poet
Minha gente
My darling
Quase dois mil anos depois
Almost two thousand years later
Não entende, que é urgente, preciso devolver as trincheiras
You don't understand that it is urgent, that I must return the trenches
Construir o amor, livre e sem barreiras
To build love, free and without barriers
Que assim não jeito, ninguém tem o direito de matar ou morrer
That it won't work this way, no one has the right to kill or to die
Por uma fronteira
For a border
Vem, não me obrigue a pensar, que as vezes no mundo, existe eu
Come on, don't make me think that sometimes in the world, only I exist
Vem, que ainda tem tempo, eu preciso provar, que o amor não morreu
Come on, there is still time, I need to prove that love is not dead
Todos de mãos dadas na mesma canção
All of us, hand in hand, singing the same song
Vem, traz uma flor, somos todos irmãos
Come, bring a flower, we are all brothers






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.