Silvio Brito - Trem da Memória - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Silvio Brito - Trem da Memória




Trem da Memória
Поезд Памяти
Toda vez que um trem na curva da linha
Каждый раз, когда поезд на повороте
Faz parada obrigatória na estação do peito
Делает обязательную остановку на станции моего сердца,
meu coração acorda junto com as galinhas
Моё сердце просыпается вместе с петухами,
E a saudade embarca junto pra tirar proveito
И тоска запрыгивает в вагон, чтобы воспользоваться моментом.
Toda vez que um trem apita lembra minha vida
Каждый раз, когда поезд гудит, это напоминает мне о моей жизни,
Quantas vezes por amor eu quase descarrilho
Сколько раз из-за любви я чуть не сошёл с рельсов.
Acho que eu sempre fui manteiga derretida
Думаю, я всегда был как растопленное масло,
Esparramando poesia ao longo desses trilhos
Разливая поэзию вдоль этих путей.
Eta trem que vai ligeiro
Этот поезд мчится быстро,
Eta vida vai também
Эта жизнь тоже летит.
Quem chegar no amor primeiro ganha outra vida com direito ao trem
Кто первый приедет к любви, тот получит другую жизнь с правом на поезд.
Eta trem que vai ligeiro
Этот поезд мчится быстро,
Eta vida vai também
Эта жизнь тоже летит.
Quem chegar no amor primeiro ganha outra vida com direito ao trem
Кто первый приедет к любви, тот получит другую жизнь с правом на поезд.
Piui!
Ту-ту!
Chock, chock, vai nos trilhos parece estribilhos lembranças também
Чух-чух, едет по рельсам, словно куплеты, напоминая о прошлом.
vendo aqueles pés de milho foi atrás dos milhos meu primeiro bem
Видишь те кукурузные поля? За кукурузой я нашёл свою первую любовь.
Chock, chock nas veredas pra ter labaredas lenha tem que vou
Чух-чух, по тропинкам, чтобы разжечь огонь, нужно собрать дрова, и я иду.
Não Maria quis fumaça e se agente cansasse de lhe dar calor
Не было Марии, которая хотела дыма, и если бы мы устали дарить ей тепло...
Toda vez que um trem apita conta minha história
Каждый раз, когда поезд гудит, он рассказывает мою историю,
Corro pra estação e embarco no trem da memória
Я бегу на станцию и сажусь в поезд памяти.
Toda vez que um trem apita traz uma saudade
Каждый раз, когда поезд гудит, он приносит тоску
Daquela esquina que escondia meus primeiros beijos
О том перекрёстке, где прятались мои первые поцелуи.
Diziam todos que eu era magro de ruidade
Все говорили, что я худой из-за непослушания,
Gostava de doce de leite, rapadura e queijo.
Я любил варёную сгущёнку, тростниковый сахар и сыр.
Eta trem que vai ligeiro
Этот поезд мчится быстро,
Eta vida vai também
Эта жизнь тоже летит.
Quem chegar no amor primeiro ganha outra vida com direito ao trem
Кто первый приедет к любви, тот получит другую жизнь с правом на поезд.
Eta trem que vai ligeiro
Этот поезд мчится быстро,
Eta vida vai também
Эта жизнь тоже летит.
Quem chegar no amor primeiro ganha outra vida com direito ao trem
Кто первый приедет к любви, тот получит другую жизнь с правом на поезд.
Piui!
Ту-ту!
Chock, chock, vai nos trilhos parece estribilhos lembranças também
Чух-чух, едет по рельсам, словно куплеты, напоминая о прошлом.
vendo aqueles pés de milho foi atrás dos milhos meu primeiro bem
Видишь те кукурузные поля? За кукурузой я нашёл свою первую любовь.
Chock, chock nas veredas pra ter labaredas lenha tem que vou
Чух-чух, по тропинкам, чтобы разжечь огонь, нужно собрать дрова, и я иду.
Não Maria quis fumaça e se agente cansasse de lhe dar calor
Не было Марии, которая хотела дыма, и если бы мы устали дарить ей тепло...





Writer(s): Silvio Brito, Ademir Martins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.