Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie było już nic
Es gab nichts mehr
Staliśmy
z
nimi
tam
pod
tym
blokiem
Wir
standen
mit
ihnen
dort
unter
diesem
Block
Gdzie
matki
wciąż
wołały
ich
z
okien
Wo
Mütter
sie
immer
noch
aus
den
Fenstern
riefen
Przycięli
ich
jak
stary
dysk
Jockey
Sie
schnitten
sie
ab
wie
eine
alte
Jockey-Disk
Jak
mijasz,
idź
bokiem,
lepiej
szybkim
krokiem
Wenn
du
vorbeigehst,
geh
seitlich,
besser
schnellen
Schrittes
Nie
miałem
wtedy
nic,
chciałem
trochę
Ich
hatte
damals
nichts,
ich
wollte
ein
bisschen
I
wszedłem
nagle
w
to,
jak
w
drift
bokiem
Und
ich
geriet
plötzlich
da
rein,
wie
beim
seitlichen
Driften
Myślałem,
co
będzie
z
nimi
potem
Ich
dachte
darüber
nach,
was
danach
aus
ihnen
werden
würde
Ale
potem
nie
było
już
nic
Aber
danach
gab
es
nichts
mehr
Koleżka
dziś
ukradł
tę
bluzę
z
napisem
Batory
Ein
Kumpel
hat
heute
diesen
Pullover
mit
der
Aufschrift
Batory
geklaut
I
wyruszył
na
łowy
tych
dziewczyn
co
lubią
te
szkoły
Und
ist
auf
die
Jagd
gegangen
nach
den
Mädels,
die
auf
solche
Schulen
stehen
Moje
ziomki
pracują
fizycznie
tu
często
Meine
Kumpels
arbeiten
hier
oft
körperlich
Bo
sztywno
musieli
zarabiać,
a
ich
edukacja
przebiegła
na
miękko
Denn
sie
mussten
knallhart
verdienen,
während
ihre
Bildung
lasch
verlief
Widziałem
kto
na
co
wydawał
zaliczki
Ich
sah,
wer
wofür
Vorschüsse
ausgab
Ktoś
chciał
skakać
wzwyż
Jemand
wollte
hoch
hinaus
A
ktoś
się
pod
niską
poprzeczką
schylał
jak
inni
Und
jemand
duckte
sich
unter
der
niedrigen
Latte
wie
die
anderen
A
potem
to
nikt
już
nie
skakał,
bo
jeszcze
kolejni
pokradli
te
tyczki
Und
dann
sprang
niemand
mehr,
weil
wieder
andere
die
Stäbe
geklaut
hatten
Ci
co
dzisiaj
przy
wejściu
do
maka
sprzedają
sznurówki
i
zapalniczki
Die,
die
heute
am
Eingang
vom
McDonald's
Schnürsenkel
und
Feuerzeuge
verkaufen
Byliśmy
ubrani
tu
mordo
jak
prosto
z
kortu
z
Rogerem
Wir
waren
hier
gekleidet,
Alter,
als
kämen
wir
direkt
vom
Tennisplatz
mit
Roger
Jak
nosić
Armani
to
Giorgio,
a
nie
Emporio
A7
Wenn
schon
Armani,
dann
Giorgio,
nicht
Emporio
A7
Jak
wchodziłem
do
koleżanek,
matki
patrzyły
na
ręce
Wenn
ich
zu
Freundinnen
ging,
schauten
die
Mütter
auf
meine
Hände
Czasem
i
córkę
i
mamę,
nigdy
nie
chciałem
nic
więcej
Manchmal
die
Tochter
und
die
Mutter,
mehr
wollte
ich
nie
Większość
nie
miała
tam
planów
i
wizji
Die
meisten
dort
hatten
keine
Pläne
und
Visionen
Wiatr
zawiał
i
zaniósł
ich
w
takie
miejsca,
gdzie
nie
ma
już
nic
Der
Wind
wehte
und
trug
sie
an
Orte,
wo
es
nichts
mehr
gibt
I
staram
się
czasem
przywołać
ich
twarze
i
ksywki
Und
ich
versuche
manchmal,
mich
an
ihre
Gesichter
und
Spitznamen
zu
erinnern
I
tak
sobie
marzę,
że
jeszcze
zobaczę
jak
na
ławce
jarają
z
fifki
Und
so
träume
ich
davon,
dass
ich
sie
noch
einmal
auf
der
Bank
aus
einer
Pfeife
kiffen
sehe
Staliśmy
z
nimi
tam
pod
tym
blokiem
Wir
standen
mit
ihnen
dort
unter
diesem
Block
Gdzie
matki
wciąż
wołały
ich
z
okien
Wo
Mütter
sie
immer
noch
aus
den
Fenstern
riefen
Przycięli
ich
jak
stary
dysk
Jockey
Sie
schnitten
sie
ab
wie
eine
alte
Jockey-Disk
Jak
mijasz,
idź
bokiem,
lepiej
szybkim
krokiem
Wenn
du
vorbeigehst,
geh
seitlich,
besser
schnellen
Schrittes
Nie
miałem
wtedy
nic,
chciałem
trochę
Ich
hatte
damals
nichts,
ich
wollte
ein
bisschen
I
wszedłem
nagle
w
to,
jak
w
drift
bokiem
Und
ich
geriet
plötzlich
da
rein,
wie
beim
seitlichen
Driften
Myślałem,
co
będzie
z
nimi
potem
Ich
dachte
darüber
nach,
was
danach
aus
ihnen
werden
würde
Ale
potem
nie
było
już
nic
Aber
danach
gab
es
nichts
mehr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Sosnowski, Michal Matczak, Grzegorz Klicz, Kuba Grabowski
Album
NIC
date de sortie
19-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.