Paroles et traduction Sokół feat. Fred & Sampler Orchestra - After
Siemasz,
słuchaj
ty
Hey,
listen
Czytałem
że
jakiś
przypał,
na
trasie
po
Waszym
koncercie
był
I
read
that
there
was
some
trouble
after
your
concert
on
tour
After
tak?
Afera
(Niee)
Dziecko,
spłonęło?
Co
tam
się
działo?
Afterparty,
right?
Some
scandal?
(Nah)
A
kid,
burned
down?
What
happened?
Niee,
dziecko
nie,
no
after
normalny
no
Nah,
no
kid,
just
a
regular
afterparty
No
to
pisali
że
psy
wjechały,
urząd
imigracyjny(No
wjechały)
But
they
wrote
that
the
cops
came,
immigration
office
(They
did
come)
Ludzie
z
ambasady
czy
coś
tam
People
from
the
embassy
or
something
Diler
jakiś
sprzedawał
substancję
rozumiesz?
Some
dealer
was
selling
substances,
you
know?
Jakiś
wariat
z
ochraniaczem
na
zębach
z
siekierą
latał
Some
lunatic
with
a
mouthguard
was
running
around
with
an
axe
Naćpany
THC,
ty
jak
to
THC
z
siekierą?
O
co
chodzi?
High
on
THC,
like,
THC
with
an
axe?
What's
the
deal?
Nie
no
morda,
wiesz
jak
to
media
pierdolą
Nah,
come
on,
you
know
how
the
media
bullshit
No
przecież
after
normalny
no
It
was
a
normal
afterparty,
really
A
idź,
no
to
pisali
rozumiesz
że
była
przetrzymywana
w
zamknięciu
Come
on,
they
wrote
that
a
naked
woman
in
a
Roman
toga
was
held
captive
Goła
baba
w
rzymskiej
todze(Goła
była)
(She
was
naked)
że
ktoś
zęby
stracił,
opowiedz
no
That
someone
lost
teeth,
tell
me
about
it
Dobra
morda,
posłuchaj
Alright,
listen
Z
tego
melanżu
to
pamiętam
głównie
Anię
From
that
party,
I
mostly
remember
Ania
I
ciupagę
z
napisem
"Brooklyn"
gdzieś
na
ścianie
And
a
shepherd's
axe
with
"Brooklyn"
written
on
it
somewhere
on
the
wall
No
i
tego,
co
na
toast
przez
pomyłkę
wypił
świeczkę
taką
And
that
guy
who
accidentally
drank
a
small
candle
from
Ikea
for
a
toast
Małą
z
Ikei
i
zastygła
mu
na
trybach,
jeszcze
ciasto
z
THC
It
solidified
in
his
gears,
also
the
cake
with
THC
Gość
zjadł
troszeczkę,
złapał
gastro
i
wiesz,
opierdolił
cała
resztę
The
dude
ate
a
little,
got
gastro
and
you
know,
devoured
the
rest
Zdjął
te
ciupagę
tańczył
jak
jebany
baca
He
took
off
that
axe
and
danced
like
a
fucking
shepherd
Blednie,
biegnie
gdzieś
i
wraca
jak
już
mam
kaca
(A
ten
ząb?)
He
turns
pale,
runs
somewhere
and
comes
back
when
I
already
have
a
hangover
(And
that
tooth?)
Korpokasztan
od
jogurtów
zwykły
gamoń
Some
corporate
yogurt
guy,
a
total
goof
Grubo
się
porobił
M'ką
i
się
lizał
z
brudną
Hanią
Got
wasted
on
M-Kat
and
made
out
with
dirty
Hania
Korona
na
jedynce
mu
się
zluzowała
His
crown
on
his
front
tooth
got
loose
A
ta,
popiła
wodą
myśląc,
że
pigułę
brała
And
she,
drank
water
thinking
she
took
a
pill
Ja
pierdole
a
płonące
dziecko?
Damn,
and
the
burning
child?
Ah,
to
była
para
Ah,
that
was
a
couple
Z
metra
cięty
i
ruda
blachara
w
grubych
okularach
A
short
dude
and
a
redhead
chick
in
thick
glasses
Ktoś
się
potykając
omyłkowo
złapał
za
cyc
rudą
Someone
stumbled
and
accidentally
grabbed
the
redhead's
boob
A
kurdupel
wjechał
łącząc
kurwa
salto
z
judo
And
the
shorty
went
in,
combining
a
fucking
salto
with
judo
Ktoś
coś
rozlał,
chłop
oszalał,
było
ślisko
Someone
spilled
something,
the
guy
went
crazy,
it
was
slippery
Wypadł
oknem
na
tygrysa
i
rozjebał
nam
ognisko
He
fell
out
the
window
onto
a
tiger
and
wrecked
our
bonfire
A
ten
diler?
And
that
dealer?
A
to
królik
w
klatce,
żarł
zioło
Ah,
that
was
a
rabbit
in
a
cage,
eating
weed
Takie
co
ma
strzelające
ziarna
i
rośnie
za
szkołą
The
kind
that
has
popping
seeds
and
grows
behind
the
school
Potem
srał
w
takich
kulkach,
więc
ja
jakimś
dzięciołom
Then
he'd
shit
in
these
little
balls,
so
I,
to
some
idiots,
Pogoniłem
cztery
gramy
haszu
i
było
wesoło
Sold
four
grams
of
hash
and
it
was
fun
I
zjarali?
And
they
smoked
it?
Zjarali,
jeszcze
dzielili
zębami,
palili
sami
i
dupy
tym
częstowali
They
smoked
it,
even
shared
it
with
their
teeth,
smoked
it
themselves
and
offered
it
to
chicks
To
był
zwykły
It
was
just
a
regular
A
ta
rzymianka?
And
that
Roman
woman?
E
nie,
to
był
melanż
normalny,
nie
maskarada
Nah,
it
was
a
normal
party,
not
a
masquerade
Wiesz,
one
chodziły
do
sauny
w
tych
prześcieradłach
You
know,
they
went
to
the
sauna
in
those
sheets
Część
dwa
dni
śmigała
w
tych
szatach
lub
samych
majtkach
Some
of
them
walked
around
for
two
days
in
those
robes
or
just
underwear
Więc
to
nagadała
coś
pewnie
tamta
sąsiadka
So
that
neighbor
probably
made
it
up
Jakaś
tam
przyszłą
na
skargę,
ktoś
ją
urobił
na
saunę
Some
lady
came
to
complain,
someone
tricked
her
into
the
sauna
Tam
najarane
jointami
już
maksymalnie
There,
already
completely
stoned
on
joints
Ta
się
odpięła
totalnie
She
completely
let
loose
Tańczyła
topless
w
parawanie
z
patyków
se
na
hawajkę
She
danced
topless
in
a
makeshift
Hawaiian
skirt
made
of
sticks
Ale
była
więziona?
But
she
was
imprisoned?
To
nie
tak,
mordo
czaisz
It's
not
like
that,
dude,
you
get
it
Bo
tam
każdy
z
każdym
o
coś
się
pozakładali
Because
everyone
there
made
bets
with
each
other
Jeden
że
ściągnie
obrus,
a
wszystko
dalej
zostanie
One
bet
he
could
pull
off
the
tablecloth
and
everything
would
stay
in
place
Jak
się
domyślasz
ziomuś,
rozjebał
całe
mieszkanie
As
you
can
guess,
dude,
he
trashed
the
whole
apartment
Sąsiadka,
w
tym
obrusie
wjechała
o
przekonanie
The
neighbor,
wrapped
in
the
tablecloth,
came
in
to
argue
Przybiła
się
że
spędzi
resztę
imprezy
w
tapczanie
She
got
stuck
and
spent
the
rest
of
the
party
in
the
sofa
Było
sporo
dziewczyn
i
bez
There
were
a
lot
of
girls,
both
clothed
and
not
I
w
tej
pościeli
i
o
tej
konkretnej
wszyscy
zapomnieli
do
niedzieli
And
everyone
forgot
about
that
specific
one
in
the
sofa
until
Sunday
A
topił
się
kto?
And
who
was
drowning?
Ah,
tu
fakt,
wyszło
kulawo
Ah,
yeah,
that
didn't
go
well
Na
basenie
cztery
sztuki
były
nago
There
were
four
of
them
naked
in
the
pool
Taka
śniada
w
tatuażach
razem
z
taką
fajną
bladą
A
tanned
one
with
tattoos
and
a
cute
pale
one
I
trzygłowa
z
Ursynowa
z
tą
Agatą
And
the
three-headed
one
from
Ursynów
with
that
Agata
No
i,
jedna
wstydliwa,
co
kąpała
się
w
ubraniach
And,
one
shy
one,
who
bathed
in
her
clothes
Porobieni
myśleliśmy
że
to
sprzęt
do
nurkowania
We
were
so
wasted,
we
thought
it
was
diving
equipment
A
ta,
zsiadła
z
motoru
i
jak
szła
się
wyjebała
And
she,
got
off
her
motorcycle
and
fell
as
she
was
walking
I
w
tym
kasku
poszła
na
dno
bez
cwancyku
do
pływania
And
in
that
helmet,
she
went
to
the
bottom
without
any
swimming
skills
I
co,
na
długo?
And
for
how
long?
No
ta,
jakąś
chwilę,
aż
rzuciłem
jej
monetę
do
łowienia
i
skleiłem
Well,
a
while,
until
I
threw
her
a
coin
for
fishing
and
glued
her
back
together
Powiem
Ci,
że
ciężka
była
w
tych
skórzanych
uniformach
I'll
tell
you,
she
was
heavy
in
those
leather
uniforms
Ty,
tam
było
coś
jeszcze
o
obcokrajowcach?
Hey,
was
there
something
else
about
foreigners?
No
z
Ukraińcem
za
łeb,
się
złapał
z
Łomży
Polak
Yeah,
a
Pole
from
Łomża
grabbed
a
Ukrainian
by
the
head
I
nagle
Turek
wszedł,
no
to
ruszyli
z
nim
obaj
And
suddenly
a
Turk
came
in,
so
they
both
went
after
him
Wkroczyły
psy
to
we
trzech,
wtedy
tych
psów
zlali
The
cops
intervened,
so
the
three
of
them
beat
up
the
cops
Ty,
wyobraź
se
jakby
marsjanie
wjechali
Dude,
imagine
if
Martians
had
shown
up
O
mordo,
czyli
ogólnie
farmazon
Oh
man,
so
it
was
all
bullshit
No
Ci
mówiłem
od
początku,
te
media
mataczą
I
told
you
from
the
beginning,
the
media
is
twisting
things
Wszystko
normalnie,
jak
zwykle
a
Ci
już
kręcą
aferę
Everything
was
normal,
as
usual,
and
they're
already
making
a
fuss
Bez
kitu,
i
jak
się
skończył
afterek?
Seriously,
and
how
did
the
afterparty
end?
No
jakoś
rano
w
niedziele
postanowiłem
że
zawijam
Well,
sometime
on
Sunday
morning
I
decided
to
leave
Bo
już
późno,
nudno
no
i
Kasia
dzwoniła
Because
it
was
late,
boring
and
Kasia
was
calling
Jak
jechałem
uberem,
chyba
mijałem
AT'ków
As
I
was
riding
in
the
Uber,
I
think
I
passed
some
SWAT
teams
Ale
nie
wiem,
normalny
after
- dużo
śmiechu
But
I
don't
know,
a
normal
afterparty
- lots
of
laughs
To
był
zwykły
It
was
just
a
regular
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Sosnowski, Pawel Moszynski, Stanislaw Kozlik
Album
NIC
date de sortie
19-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.