Sokół feat. Sergiusz & 2latefor - Nic - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sokół feat. Sergiusz & 2latefor - Nic




Nic
Nothing
Ulice puste jak grubego kielnia
The streets are empty like a fat guy's glass
Internet w zamułce, bo każdy se sprawdza like'i
Internet's sluggish, everyone's checking their likes
Tu zgredy w czerwcu trzęsą się o święta
Here, geezers in June are worried about Christmas
W siatkach pod bułkami z Żabki kitrają małpki
In bags under Żabka buns, they hide little bottles
Sam nie wiem co lepiej wychodzi dziewczynom z osiedla
I don't know myself what the girls from the block do better
Tapczanowe jęki, czy przedpokojowe trzaski?
Couch moans or hallway pops?
Kopnął w kalendarz, Waldek vel Patelnia
Waldek aka Frying Pan kicked the bucket
Nad grobem w rzędach płaczą same laski
Over the grave in rows, only girls are crying
Na stypie od bigu się brat jego przegrzał
His brother overheated at the wake from booze
Ubrany w śliski garnitur i czerwone skoki Puma Ferrari
Dressed in a slick suit and red Puma Ferrari shoes
Nie był to nigdy człowiek o wielu talentach
He was never a man of many talents
Lecz zawsze frajerów potrafił naraić, czaisz?
But he always knew how to screw suckers over, you dig?
Tu samochody się toczą do myjni
Here cars roll to the car wash
Chłopy w nich skrobią po linii
Guys scrub them along the lines
Lody w nich robią, dziewczyny jak Carpigiani
They make chills, girls like Carpigiani
Matki na ławkach w bramie, bo pada
Mothers on benches by the gate, because it's raining
Córki na swoich chłopakach
Daughters on their boyfriends
Co kciuki starli na padach jak pojebani
Who wore out their thumbs on controllers like crazy
Nic, nie rób
Nothing, don't do
Nic, nie mów
Nothing, don't say
Nic, nie myśl
Nothing, don't think
Nic, nie czuj
Nothing, don't feel
Nic, co?
Nothing, what?
Nic
Nothing
Nic
Nothing
Nic
Nothing
Niosła księdzu rentę przez park babinka
An old lady carried the priest's pension through the park
Na Msze Święte w intencji spraw Marcinka
For Holy Masses in Marcinko's intentions
Jak karmiła gołębie, zgubiła portmonetkę
While feeding the pigeons, she lost her wallet
Łaski bożej nie będzie, posiedzi Marcin jeszcze
There will be no God's grace, Marcin will sit some more
Syn Elizy wydrapał gwoździem "chuj" na radiowozie
Eliza's son scratched "dick" on the police car with a nail
A jego ojciec wyszedł oknem z piątego
And his father went out the window from the fifth floor
Łapy z kieszeni krzycząc i spisując ich na mrozie
Hands out of pockets, shouting and writing them down in the cold
"Łapy to ma pies", słyszeli od ślepego, nie myśl
"Only dogs have paws", they heard from the blind man, don't think
Nic, nie rób
Nothing, don't do
Nic, nie mów
Nothing, don't say
Nic, nie myśl
Nothing, don't think
Nic, nie czuj
Nothing, don't feel
Nic, co?
Nothing, what?
Nic
Nothing
Nic
Nothing
Nic
Nothing
Iwonka robi w biurze na Mordorze
Iwonka works in an office in Mordor
Ma Priusa w hybrydzie i ćwiczy joge na balkonie
She has a Prius hybrid and does yoga on the balcony
Jej lamus się wyjebał na motorze
Her wimp crashed on a motorcycle
Pachnie od niej możliwością jak przechodzę koło niej
She smells of opportunity as I pass by her
Na moim rejonie się wszystko zmienia
Everything is changing in my neighborhood
Nawet stary złodziej chciał być, kurwa, youtuberem
Even the old thief wanted to be a fucking youtuber
Nie wszystkim los łaskawy spełnia ich marzenia
Not everyone's fate kindly fulfills their dreams
Bo na kamerach się przypalił jak jumał kamerę
Because he got burned on cameras as he was stealing a camera
Nic, nie rób
Nothing, don't do
Nic, nie mów
Nothing, don't say
Nic, nie myśl
Nothing, don't think
Nic, nie czuj
Nothing, don't feel
Nic, co?
Nothing, what?
Nic
Nothing
Nic
Nothing
Nic
Nothing
Mongoł zajebał rower w zeszłym sezonie dzielnicę obok
Mongoł stole a bike last season in the next district
Działa tu trochę jak osiedlowe, szybkie Glovo
He works here a bit like a local, fast Glovo
Każdy ma w domu niebieską kartę, zna jadłospis
Everyone has a blue card at home, knows the menu
Trzy Żubry, Żytnią ćwiartkę i dwa szkopki
Three Żubrs, a quarter of Żytnią and two shots
Na rejonie mówią na mnie dyplomata
In the area, they call me a diplomat
Grubych chamów ugadałem im w niejednych tarapatach
I've talked big bullies out of many troubles
Dobrze nawijam, to nie żadna sztuczka
I rap well, it's no trick
Na luzie Kaczyńskiego jebnąłbym tu na wnuczka
I could easily scam Kaczyński as his grandson
Nic, nie rób
Nothing, don't do
Nic, nie mów
Nothing, don't say
Nic, nie myśl
Nothing, don't think
Nic, nie czuj
Nothing, don't feel
Nic, co?
Nothing, what?
Nic
Nothing
Nic
Nothing
Nic
Nothing
Nic
Nothing
Nic
Nothing
Nic
Nothing
Nic
Nothing
Nic
Nothing
Nic
Nothing
Nic
Nothing
Nic
Nothing





Writer(s): Wojciech Sosnowski, Sergiusz Pankowiak, Kacper Denarski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.