Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ludzie z planety bezludnej
Menschen vom unbewohnten Planeten
Idziemy
w
nocy,
ktoś
musi
to
zrobić
Wir
gehen
in
der
Nacht,
jemand
muss
es
tun
Więc
idziemy
dalej
nie
patrząc
pod
nogi
wcale
Also
gehen
wir
weiter,
ohne
überhaupt
unter
unsere
Füße
zu
schauen
Księżyc
oświetla
nam
zarysy
drogi,
wystarczy,
jebać
detale
Der
Mond
beleuchtet
uns
die
Umrisse
des
Weges,
das
reicht,
scheiß
auf
Details
I
nawet
jak
dyga
tu
ktoś
to
na
bank
tego
tu
nie
pokaże
Und
selbst
wenn
hier
jemand
zittert,
zeigt
er
es
ganz
sicher
nicht
Jest
tu
niejeden
rozsądny
gość
i
wielu
co
szuka
tu
wrażeń
Es
gibt
hier
mehr
als
einen
vernünftigen
Kerl
und
viele,
die
hier
Aufregung
suchen
Wyszliśmy
z
meliny
gdzie
szafy
zdobiły
plakaty
z
dupami
okrakiem
Wir
kamen
aus
der
Spelunke,
wo
Poster
mit
Ärs**en
im
Grätschsitz
die
Schränke
zierten
Nikt
nic
nie
zostawił,
bo
nie
miał,
nie
żegnam
się,
bo
nie
potrafię
Niemand
hat
etwas
dagelassen,
weil
er
nichts
hatte,
ich
verabschiede
mich
nicht,
weil
ich
es
nicht
kann
A
jak
odpalamy
te
race
to
jasno
jest
jak
w
pierdolone
południe
Und
wenn
wir
diese
Fackeln
zünden,
ist
es
hell
wie
am
verdammten
Mittag
I
widać
nas
kurwa
z
kosmosu,
to
ludzie
z
planety
bezludnej
Und
man
sieht
uns
verdammt
nochmal
aus
dem
All,
das
sind
die
Menschen
vom
unbewohnten
Planeten
Ta
planeta
z
każdym
dniem
znów
wyludnia
się
Dieser
Planet
entvölkert
sich
mit
jedem
Tag
mehr
Choć
postaci
coraz
więcej,
ludzi
coraz
mniej
Obwohl
es
immer
mehr
Gestalten
gibt,
gibt
es
immer
weniger
Menschen
Coraz
mniej,
ludzi
coraz
mniеj
Immer
weniger,
immer
weniger
Menschen
Na
planecie
Mały
Książe,
szukam
sеrca
w
niej
Auf
dem
Planeten
des
Kleinen
Prinzen
suche
ich
ein
Herz
darin
Wyalienowany
tak
bardzo
So
sehr
entfremdet
W
mydlanym
świecie
jak
Van
Gogh
In
einer
Seifenblasenwelt
wie
Van
Gogh
Tu
jebie
kłamstwem
i
zdradą
Hier
stinkt
es
nach
Lüge
und
Verrat
Immunitetem,
państwem
się
bawią
(Świnie)
Mit
Immunität,
mit
dem
Staat
spielen
sie
(Schweine)
GUGU,
ZIPY
w
dres
kombinezonie
GUGU,
ZIPY
im
Trainingsanzug-Overall
Tu
gdzie
niby
wiesz
co
płonie
i
chłoniesz
Hier,
wo
du
angeblich
weißt,
was
brennt,
und
es
aufsaugst
Młody
Simba
i
Wojtek
Sokół
Junger
Simba
und
Wojtek
Sokół
Kochaj
bliskich
i
pierdol
wrogów
Liebe
deine
Nächsten
und
fick
deine
Feinde
Ta
planeta
z
każdym
dniem
znów
wyludnia
się
Dieser
Planet
entvölkert
sich
mit
jedem
Tag
mehr
Choć
postaci
coraz
więcej,
ludzi
coraz
mniej
Obwohl
es
immer
mehr
Gestalten
gibt,
gibt
es
immer
weniger
Menschen
Coraz
mniej,
ludzi
coraz
mniej
Immer
weniger,
immer
weniger
Menschen
Na
planecie
Mały
Książe,
szukam
serca
w
niej
Auf
dem
Planeten
des
Kleinen
Prinzen
suche
ich
ein
Herz
darin
Tu
co
środę
mam
dozorek,
jak
mam
uciec
stąd?
Hier
habe
ich
jeden
Mittwoch
Aufsicht,
wie
soll
ich
von
hier
entkommen?
Tu
paru
chamów
w
lesie
znów
odbiera
sos,
S-O-S
Hier
rauben
ein
paar
Proleten
im
Wald
wieder
Kohle,
S-O-S
Ponad
blok,
na
planecie
gdzie
zarabia
zło
Über
den
Block
hinaus,
auf
einem
Planeten,
wo
das
Böse
Geld
verdient
To
mój
pasek
czy
pół
roku
twojej
pracy?
Ist
das
mein
Gürtel
oder
ein
halbes
Jahr
deiner
Arbeit?
Na
szyi
był
bez
logo
a
mój
buch
ma
styl
i
klasy
Am
Hals
war
es
ohne
Logo
und
mein
Gras
hat
Stil
und
Klasse
Co
mam
mówić?
Komu
ufać?
Kto
jest
zły?
Was
soll
ich
sagen?
Wem
soll
ich
vertrauen?
Wer
ist
böse?
Mój
koleżka
zrobił
mnie
na
duży
kwit
Mein
Kumpel
hat
mich
um
eine
große
Summe
beschissen
Ale
chuj,
może
tyle
byłeś
wart
Aber
scheiß
drauf,
vielleicht
warst
du
so
viel
wert
Daj
mi
miesiąc
i
odrobię
cały
hajs
Gib
mir
einen
Monat
und
ich
hole
das
ganze
Geld
wieder
rein
Czemu
kasa
nie
miała
czasu
dla
nas?
Warum
hatte
das
Geld
keine
Zeit
für
uns?
Czemu
moja
głowa
na
rok
odleciała?
Warum
war
mein
Kopf
für
ein
Jahr
weggetreten?
Schodzę
z
leków
i
mnie
ryje
byle
browar
Ich
setze
die
Medikamente
ab
und
jedes
Bier
fickt
meinen
Kopf
Dawno
się
straciłem,
nie
potrafię
się
zachować
Ich
habe
mich
schon
lange
verloren,
ich
kann
mich
nicht
benehmen
Tu
nie
boją
się
Boga,
a
kredytu
Hier
fürchten
sie
nicht
Gott,
sondern
den
Kredit
Świeżo
upieczony
restaurator
spod
sufitu
Frischgebackener
Gastronom
von
der
Decke
(abgehoben)
Tu
z
problemem
się
nie
dzwoni
po
policję
Hier
ruft
man
bei
Problemen
nicht
die
Polizei
Ostre
rzeczy
mogą
załagodzić
krzywdę
Harte
Sachen
können
das
Unrecht
lindern
Jeszcze
jeden,
jeszcze
drugi,
jeszcze
trzeci
Noch
einer,
noch
ein
zweiter,
noch
ein
dritter
Topię
serca
z
bezludnej
planety
Ich
ertränke
Herzen
vom
unbewohnten
Planeten
Tu
z
problemem
się
nie
dzwoni
po
policję
Hier
ruft
man
bei
Problemen
nicht
die
Polizei
Ostre
rzeczy
mogą
załagodzić
krzywdę
Harte
Sachen
können
das
Unrecht
lindern
Jeszcze
jeden,
jeszcze
drugi,
jeszcze
trzeci
Noch
einer,
noch
ein
zweiter,
noch
ein
dritter
Topię
serca
z
bezludnej
planety
Ich
ertränke
Herzen
vom
unbewohnten
Planeten
Choć
rój
tych
fałszywych
pokurwieńców
Obwohl
dieser
Schwarm
falscher
Mistkerle
Z
automatu
mi
zaciska
tę
pięść
Mir
automatisch
die
Faust
ballen
lässt
Nie
zabłocą
mi
czystości
w
moim
sercu
Sie
werden
die
Reinheit
in
meinem
Herzen
nicht
beschmutzen
Choćbym
musiał
ich
odjebać
i
cześć
Auch
wenn
ich
sie
umlegen
müsste
und
tschüss
A
znalazłoby
się
kilka
wspólnych
zdjęć
Und
es
gäbe
da
ein
paar
gemeinsame
Fotos
Niedźwiedzie
na
siemasz
i
toastów
sześć
Bärenumarmungen
zur
Begrüßung
und
sechs
Toasts
Jak
spotkasz
człowieka
to
się
lepiej
ciesz
Wenn
du
einen
Menschen
triffst,
dann
freu
dich
besser
Bezludna
planeta
Unbewohnter
Planet
Trzymałeś
mi
talerz
na
baletach
Du
hast
mir
auf
Partys
den
Teller
gehalten
Trzymając
nóż
przy
mych
plecach
Während
du
ein
Messer
an
meinem
Rücken
hattest
Musiałeś
wyjebać
za
ocean
Du
musstest
über
den
Ozean
abhauen
Pakując
się
w
moment
w
plecak
Packtest
im
Nu
deinen
Rucksack
Zniknął
uśmiech
jak
z
reklamy
mleka
Das
Lächeln
verschwand
wie
aus
der
Milchwerbung
Poczekaj,
czekaj,
czekaj
Warte,
warte,
warte
Może
pod
kołdrą
z
banknotów
jest
więcej
bólu
niż
męstwa
Vielleicht
ist
unter
der
Decke
aus
Banknoten
mehr
Schmerz
als
Mut
Czasami
rodzina
kłopotów
daje
ci
więcej
niż
szczęścia
Manchmal
bringt
dir
eine
Familie
von
Problemen
mehr
als
Glück
Ideały
płoną,
a
bogów
nie
widać
w
tych
ciemnych
miejscach
Ideale
brennen,
und
Götter
sind
an
diesen
dunklen
Orten
nicht
zu
sehen
To
choroby
bloków
by
znowu
dźgnąć
wyjmują
nóż
z
serca
Das
ist
die
Krankheit
der
Blocks,
das
Messer
aus
dem
Herzen
zu
ziehen,
um
erneut
zuzustechen
Tu
z
problemem
się
nie
dzwoni
po
policję
Hier
ruft
man
bei
Problemen
nicht
die
Polizei
Ostre
rzeczy
mogą
załagodzić
krzywdę
Harte
Sachen
können
das
Unrecht
lindern
Jeszcze
jeden,
jeszcze
drugi,
jeszcze
trzeci
Noch
einer,
noch
ein
zweiter,
noch
ein
dritter
Topię
serca
z
bezludnej
planety
Ich
ertränke
Herzen
vom
unbewohnten
Planeten
Tu
z
problemem
się
nie
dzwoni
po
policję
Hier
ruft
man
bei
Problemen
nicht
die
Polizei
Ostre
rzeczy
mogą
załagodzić
krzywdę
Harte
Sachen
können
das
Unrecht
lindern
Jeszcze
jeden,
jeszcze
drugi,
jeszcze
trzeci
Noch
einer,
noch
ein
zweiter,
noch
ein
dritter
Topię
serca
z
bezludnej
planety
Ich
ertränke
Herzen
vom
unbewohnten
Planeten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Sosnowski, Mateusz Szpakowski, Tomasz Musiel, Rafal Jakubowski
Album
NIC
date de sortie
19-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.