Paroles et traduction Strachy Na Lachy - Radio Dalmacija
Radio Dalmacija
Radio Dalmatia
Hej
Ty
stary
wiem
co
Ty
czujesz
Hey,
old
friend,
I
know
how
you
feel
Inni
też
tak
czują
Others
feel
it
too
Ciągle
mam
świeże
ślady
na
szyi
po
ukąszeniach
żmii
I
still
have
fresh
marks
on
my
neck
from
viper
bites
Nie
szukam
sensu
w
sensie
I'm
not
searching
for
meaning
in
the
meaning
Duszę
się
w
tym
kredensie
I'm
suffocating
in
this
cupboard
Z
trudem
przełykam
ości
flegmą
wolności
po
soliterności
With
difficulty,
I
swallow
the
bones
of
freedom
phlegm
after
solitude
Czy
mnie
rozumiesz
stary,
raczej
szukam
kogoś
do
pary
Do
you
understand
me,
old
friend?
I'm
rather
looking
for
a
partner
Do
pary
z
kimś
bym
mógł
wysadzić
to
od
tylca
With
someone
I
could
blow
this
up
from
the
behind
Nie
obudziłem
tych
co
w
życiu
utopili
się
po
uszy
I
haven't
woken
up
those
who
have
drowned
in
life
up
to
their
ears
Wokół
jasnego
celu
żądałem
braterstwa
duszy
Around
a
clear
goal,
I
demanded
brotherhood
of
the
soul
Coraz
mniej
nam
z
oczu,
wiem
We
have
less
and
less
from
our
eyes,
I
know
Idzie
definitywny
Baach!
The
definitive
boom
is
coming!
Zostawiam
pożegnalny
list
I
leave
a
farewell
letter
Kopertę
z
moim
DNA
An
envelope
with
my
DNA
Dalej
po
cichutku
gra
Radio
Dalmacija
Radio
Dalmatia
still
plays
quietly
Zgasiłem
światło
już
I
turned
off
the
light
already
Mówisz
białe
nie
jest
złe,
byle
tylko
je
przespać
You
say
white
is
not
bad,
as
long
as
you
can
sleep
through
it
Co
dzień
wspinałeś
się
na
stryczek,
stałeś
przy
elektrycznych
krzesłach
Every
day
you
climbed
the
gallows,
stood
by
electric
chairs
Lecz
na
tej
swędzącej
łące
wszystkie
miejsca
są
siedzące
But
on
this
itchy
meadow,
all
the
seats
are
taken
Ty
w
tym
wszystkim
zapomniałeś
jak
wygląda
słońce
You,
in
all
of
this,
have
forgotten
what
the
sun
looks
like
Coraz
mniej
nam
z
oczu,
wiem
We
have
less
and
less
from
our
eyes,
I
know
Idzie
definitywny
Baach!
The
definitive
boom
is
coming!
Zostawiam
pożegnalny
list
I
leave
a
farewell
letter
Kopertę
z
moim
DNA
An
envelope
with
my
DNA
Dalej
po
cichutku
gra
Radio
Dalmacija
Radio
Dalmatia
still
plays
quietly
Coraz
mniej
nam
z
oczu,
wiem
We
have
less
and
less
from
our
eyes,
I
know
Idzie
definitywny
Baach!
The
definitive
boom
is
coming!
Zostawiam
pożegnalny
list
I
leave
a
farewell
letter
Kopertę
z
moim
DNA
An
envelope
with
my
DNA
Dalej
po
cichutku
gra
Radio
Dalmacija
Radio
Dalmatia
still
plays
quietly
Zgasiłem
światło
już
I
turned
off
the
light
already
Hej
Ty
stary
wiem
co
Ty
czujesz
Hey,
old
friend,
I
know
how
you
feel
Inni
też
tak
czują
Others
feel
it
too
Ciągle
mam
świeże
ślady
na
szyi
po
ukąszeniach
żmii
I
still
have
fresh
marks
on
my
neck
from
viper
bites
Nie
szukam
sensu
w
sensie
I'm
not
searching
for
meaning
in
the
meaning
Duszę
się
w
tym
kredensie
I'm
suffocating
in
this
cupboard
Z
trudem
przełykam
ości
flegmą
wolności
po
soliterności
With
difficulty,
I
swallow
the
bones
of
freedom
phlegm
after
solitude
Zapłaciłeś
stary
już
wszystkie
raty
i
wysiadłeś
na
końcowej
stacji
You
paid
all
the
installments,
old
friend,
and
got
off
at
the
last
station
Zostaleś
człowiekowrakiem,
znak,
że
byłeś
w
korporacji
You
became
a
human
wreck,
a
sign
that
you
were
in
a
corporation
Biją
się
Wielkie
Nieba
i
jest
dużo
czerwonych
kartek
w
tym
meczu
The
Great
Heavens
are
fighting
and
there
are
many
red
cards
in
this
match
Choć
i
tak
tu
nikt
nie
wyjdzie
na
swoje
Though
no
one
will
come
out
on
top
here
anyway
I
tak
niczyje
nie
będzie
na
wierzchu
And
no
one's
will
be
on
top
anyway
Coraz
mniej
nam
z
oczu,
wiem
We
have
less
and
less
from
our
eyes,
I
know
Idzie
definitywny
Bach
The
definitive
boom
is
coming!
Zostawiam
pożegnalny
list
I
leave
a
farewell
letter
Kopertę
z
moim
DNA
An
envelope
with
my
DNA
Dalej
po
cichutku
gra
Radio
Dalmacija
Radio
Dalmatia
still
plays
quietly
I
coraz
mniej
nam
z
oczu,
wiem
And
we
have
less
and
less
from
our
eyes,
I
know
Idzie
definitywny
Bach
The
definitive
boom
is
coming!
Zostawiam
pożegnalny
list
I
leave
a
farewell
letter
Kopertę
z
moim
DNA
An
envelope
with
my
DNA
Dalej
po
cichutku
gra
Radio
Dalmacija
Radio
Dalmatia
still
plays
quietly
Zgasiłem
światło
już
I
turned
off
the
light
already
Bardzo
chce
mi
się
spać
I
really
want
to
sleep
(Chce
mi
się
spać,
chce
mi
się
spać,
chce
mi
się
spać)
(I
want
to
sleep,
I
want
to
sleep,
I
want
to
sleep)
(Chce
mi
się
spać)
(I
want
to
sleep)
(Chce
mi
się
spać,
chce
mi
się
spać,
chce
mi
się
spać)
(I
want
to
sleep,
I
want
to
sleep,
I
want
to
sleep)
(Chce
mi
się
spać)
(I
want
to
sleep)
(Chce
mi
się
spać,
chce
mi
się
spać,
chce
mi
się
spać)
(I
want
to
sleep,
I
want
to
sleep,
I
want
to
sleep)
(Chce
mi
się
spać)
(I
want
to
sleep)
(Chce
mi
się
spać,
chce
mi
się
spać,
chce
mi
się
spać)
(I
want
to
sleep,
I
want
to
sleep,
I
want
to
sleep)
(Chce
mi
się
spać)
(I
want
to
sleep)
(Chce
mi
się
spać,
chce
mi
się
spać,
chce
mi
się
spać)
(I
want
to
sleep,
I
want
to
sleep,
I
want
to
sleep)
(Śmierć
moja
zwabiła
wiatr)
(My
death
lured
the
wind)
(Chce
mi
się
spać,
chce
mi
się
spać,
chce
mi
się
spać)
(I
want
to
sleep,
I
want
to
sleep,
I
want
to
sleep)
(Statek
piła
tango)
(The
ship
drank
tango)
(Chce
mi
się
spać,
chce
mi
się
spać,
chce
mi
się
spać)
(I
want
to
sleep,
I
want
to
sleep,
I
want
to
sleep)
(Miastem
rządzi
mafia)
(The
city
is
ruled
by
the
mafia)
(Chce
mi
się
spać,
chce
mi
się
spać,
chce
mi
się
spać)
(I
want
to
sleep,
I
want
to
sleep,
I
want
to
sleep)
Nikt
tak
pięknie
nie
mówił,
że
się
boi
miłości
No
one
ever
said
so
beautifully
that
they
were
afraid
of
love
(Chce
mi
się
spać,
chce
mi
się
spać,
chce
mi
się
spać)
(I
want
to
sleep,
I
want
to
sleep,
I
want
to
sleep)
(Już
posmarowałem
Tobą
chleb)
(I've
already
spread
you
on
bread)
(Chce
mi
się
spać,
chce
mi
się
spać,
chce
mi
się
spać)
(I
want
to
sleep,
I
want
to
sleep,
I
want
to
sleep)
(Już
idę
spać,
już
idę
spać,
już
idę
spać)
(I'm
going
to
sleep
now,
I'm
going
to
sleep
now,
I'm
going
to
sleep
now)
(Już
idę
spać)
(I'm
going
to
sleep
now)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krzysztof "grabaz" Grabowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.