Ilayaraja - Kadhal Mayakkam_2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ilayaraja - Kadhal Mayakkam_2




Kadhal Mayakkam_2
Kadhal Mayakkam_2
அன்பே உன் பாதமே சுப்ரபாதம்
My love, your feet are my dawn
ஆனந்த சங்கமம் தந்த பாதம்
The feet that brought me the symphony of bliss
என்வாழ்வில் வேரேதும் வந்த போதும்
In my life, even when others come
என்னாளும் உன்பாதம் ரெண்டு போதும்
Your two feet are enough for me forever
காதல்... மயக்கம் அழகிய கண்கள்... துடிக்கும்
Love... enchantment of beautiful eyes... throbbing
இதுஒரு காதல்.மயக்கம் அழகிய கண்களில்... துடிக்கும்
This is an enchantment of love... throbbing in beautiful eyes
ஆலிங்கணங்கள் பரவசம் இங்கு அனுமதி இலவசம்
Embraces are ecstasy, permission is free here
தன்னை மறந்த அனுபவம் ரெண்டு கண்ணில் அபினயம்
The experience of forgetting oneself is a play in two eyes
தேகம் கொஞ்சம் சிலிர்கின்றதே
My body is shivering a little
மேகம் .போல மிதக்கின்றதே
I'm floating like a cloud
மெழுகாய் உருகும் அழகே
It's the beauty of a melting candle
...காதல் மயக்கம்...
...Love's enchantment...
நான் தூங்கும் வேளை கனவுகள் தொல்லை
When I sleep, dreams are a nuisance
நான் தூங்க வில்லை கனவுகள் இல்லை
I don't sleep, there are no dreams
மெய்யா பொய்யா... மெய்ய்தான் அய்யா
Is it true or false... it's true, sir
நான் தூங்கவில்லை கனவுகள் இல்லை
I don't sleep, there are no dreams
மெய்யா பொய்யா... மெய்ய்தான் அய்யா
Is it true or false... it's true, sir
பாதத்தில் வீழ்ந்த பௌர்ணமியே
Falling at the feet of the full moon
மார்பினை தீண்டு மார்கழியே
Touch my chest, Margazhi
பட்டும் படாமல் தொட்டும் தொடாமல்
Without touching or touching
என்பெண்மை பின்னோடும் முன்னோடும் நின்றாடும்
My femininity dances back and forth
...காதல் மயக்கம்...
...Love's enchantment...
கண்வார்த்தை தானே நான் சொல்லும் வேதம்
Eye language is the Veda I speak
உன்பேரைச் சொன்னால் ஆயுழும் கூடும்
If I say your name, my life will be prolonged
போதும் கேலி .வா வா தேவி.
Enough of the mockery. Come on, come on, goddess.
உன்பேரைச் சொன்னால் ஆயுழும் கூடும்
If I say your name, my life will be prolonged
போதும் கேலி .வா வா தேவி
Enough of the mockery. Come on, come on, goddess
கண்களில் ஒன்று பார்கின்றது
One of the eyes looks
உன்னிடம் தேதி கேட்கின்றது
It asks you for a date
மாலை வழங்கும் நேரம் நெருங்கும்
The time for the evening offering is approaching
னான் வந்து பெண்பார்க்க
I will come to see the girl
னீ அன்று மண்பார்க்க
You will see the earth that day
...காதல் மயக்கம்...
...Love's enchantment...





Writer(s): Vairamuthu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.