TakaB - Sete Mares - traduction des paroles en allemand

Sete Mares - TakaBtraduction en allemand




Sete Mares
Sieben Meere
Navegar é como ter o
Segeln ist, als hätte man die
Mundo inteiro nas mãos, e faz tão bem
ganze Welt in den Händen, und es tut so gut
Pra minha alma ser o rei é
Für meine Seele, König zu sein, bedeutet
Ter liberdade e irmãos de jornada
Freiheit und Brüder auf der Reise zu haben
Carregar sua alma comigo
Deine Seele mit mir zu tragen
Me fez um homem, vi a verdade
machte mich zu einem Mann, ich sah die Wahrheit
Mas segui, porque sei que
Aber ich machte weiter, denn ich weiß
Nossos sonhos acabam com o mar
Unsere Träume enden erst mit dem Meer
Vou navegar por todos sete mares
Ich werde über alle sieben Meere segeln
Cantando junto com todos: Yo, hô-hô-hô
und mit allen singen: Yo, ho-ho-ho
Aos que partiram, sinto saudades
Diejenigen, die gegangen sind, vermisse ich
Vou descobrir quem sou, yo, hô-hô-hô
Ich werde herausfinden, wer ich bin, yo, ho-ho-ho
Fiz do oceano meu amigo
Ich habe den Ozean zu meinem Freund gemacht
Vi no mar uma grande aventura
Ich sah im Meer ein großes Abenteuer
Levo quem quiser partir comigo
Ich nehme jeden mit, der mit mir aufbrechen will
Rumo ao sol, rumo ao sol
Der Sonne entgegen, der Sonne entgegen
Por cada lugar que passamos
An jedem Ort, an dem wir waren
Não sou herói porque nunca quis isso
Ich bin kein Held, weil ich das nie wollte
Vi tristeza, fé, dor e sorrisos
Ich sah Traurigkeit, Glaube, Schmerz und Lächeln
Que o mar sozinho levou
die das Meer allein mitnahm
Lágrimas que disseram pra mim
Tränen, die zu mir sprachen
Mas eu quero ouvir de você
Aber ich möchte es von dir hören
Não importa o momento ruim
Egal wie schlecht der Moment ist
Todos nós buscamos viver
Wir alle suchen nur zu leben
Um sonho ou dois, o que importa pra você?
Ein oder zwei Träume, was ist dir wichtig?
Ser esperança, ser o sol ou ser o que quiser? (Viver)
Hoffnung zu sein, die Sonne zu sein oder was du willst? (Leben)
Pra mim, talvez ser rei é exatamente assim
Für mich ist König zu sein vielleicht genau so
Livre, com o mundo inteiro pra mim
Frei, mit der ganzen Welt für mich
Vou navegar por todos 7 mares
Ich werde über alle sieben Meere segeln
Cantando junto com todos: Yo, hô-hô-hô
und mit allen singen: Yo, ho-ho-ho
Aos que partiram, sinto saudades
Diejenigen, die gegangen sind, vermisse ich
Vou descobrir quem sou, yo, hô-hô-hô
Ich werde herausfinden, wer ich bin, yo, ho-ho-ho
O mar levou toda tristeza, todo o sentimento ruim
Das Meer nahm all die Traurigkeit, all die schlechten Gefühle
Tudo que me deixa navegar
Alles, was mich segeln lässt
Sigo sua estrela, o fogo não vai se apagar
Ich folge deinem Stern, das Feuer wird nicht erlöschen
Então deixo queimar
Also lass es brennen





Writer(s): Anthony Raphael Silva chig, Khellvyn Dos Santos Felicio Teixeira, Washington Siqueira Albani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.